Vragenrubriek: Site

Ingelogd als Gast



02-01-2009, 16:04

Dit onderwerp heeft 5 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

サイト
Gebruik deze pagina voor algemene opmerkingen over en suggesties voor onze site, die niet specifiek betrekking hebben op een bepaalde les!


Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Dit artikel heeft 172 reacties. Dit is reactiepagina 7 van 18.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.

Meer informatie over Japanse cultuur? Op zoek naar andere informatie? Reageer. Jij vraagt, wij draaien.

08-02-2010, 18:55  Hannah (1015 reacties)
Citeren
Loek, je telt wel mee maar als shogun sta je boven de troep. Hihhhh Behalve wanner het fout gaat dan. Denk maar aan de slag bij Nagoya van de shogun die bij Nikko ligt.
08-02-2010, 17:17  Yoshino (95 reacties)
Citeren
Om in aanmerking te komen voor de beurs moet je: Niet de Japanse nationaliteit te bezitten

Jammer, had er graag heen gewild voor zo'n lange tijd (ik ga meestal 2 weken tijdens de kerstvakantie), toch maar eerst 2 jaar studeren en dan via stage naar Japan dan maar.

08-02-2010, 16:34 Marlou (64 reacties)
Citeren
ah, zoiets dacht ik al:P
08-02-2010, 16:18   Loek van Kooten (5993 reacties)
Citeren
Ik tel niet mee
08-02-2010, 16:01 Marlou (64 reacties)
Citeren
Er is me trouwens iets opgevallen: Er staat rechts boven: ons nieuwste en ....ste lid: .... (nu Ons nieuwste en 505e lid: doragondojo.), maar als ik dan dus op doragondojo klik, dan staat er bij iD het nummer 506, ipv 505. Is dit de bedoeling?
08-02-2010, 15:57   Loek van Kooten (5993 reacties)
Citeren
Wel leuk idee, dat privé bericht, maar ik denk dat Loek dan bestookt wordt met vragen, die meestal ook door andere beantwoord kunnen worden

Wat Marlou zegt Daarnaast leiden privéberichten op fora over het algemeen tot roddel en achterklap. Op een open forum heb je daar geen last van.

08-02-2010, 15:54 Marlou (64 reacties)
Citeren
Wel leuk idee, dat privé bericht, maar ik denk dat Loek dan bestookt wordt met vragen, die meestal ook door andere beantwoord kunnen worden
PS: ik had al verteld dat de Japanse regering een tripje naar Japan aanbied voor jongeren van 15-18 jaar die op school moeten zitten. Iedereen kan zich inschrijven via de site van de Japanse ambassade, maar je kan je maar tot morgen inschrijven, dus iedereen moet snel zijn (je kan je ook niet inschrijven, dat scheelt mij concurrentie:P Alleen 2 van NL mogen namelijk)
08-02-2010, 15:27  Yoshino (95 reacties)
Citeren
Loek, is het misschien ook niet handig om een optie te maken om privé berichten te kunnen versturen?

Bijvoorbeeld over dat veranderen van mijn gebruikersnaam, ik wou het persoonlijk aan jou vragen, maar ik kon geen mail/privé bericht optie vinden op de site dus begon ik er maar een nieuw topic over.

08-02-2010, 11:25   Loek van Kooten (5993 reacties)
Citeren
Ik heb het nog niet aan de gang gekregen. Javascript doet heel erg vreemd, want ik weet 100% dat het klopt. Ik denk dat ik wat hulp van collega's moet inroepen.
08-02-2010, 08:29 Peter Kistemaker (148 reacties)
Citeren
Loek, nog een ideetje misschien. Ik liep er tegenaan dus...

Als je iets wilt citeren uit een andere post en je doet dat als je al iets hebt geschreven, overschrijft het citaat alles. Is het mogelijk dat het citaat bijvoorbeeld wordt gezet op de huidige plaats van de cursor?

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 24 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Woord van de dag

Shinamono

Goederen, artikelen, producten

この店は安いですし、品物が多いですし。ここで買い物します。

Deze winkel is goedkoop en heeft veel artikelen. Hier doe ik mijn boodschappen.

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Cookie- en privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2019 Akebono Translation Service