Vragenrubriek: Site

Ingelogd als Gast



02-01-2009, 16:04

Dit onderwerp heeft 6 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

サイト
Gebruik deze pagina voor algemene opmerkingen over en suggesties voor onze site, die niet specifiek betrekking hebben op een bepaalde les!


Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Dit artikel heeft 174 reacties. Dit is reactiepagina 15 van 18.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.

Dit is niet alleen onze site. Het is ook jouw site! Op- en aanmerkingen zijn altijd welkom.

17-03-2009, 00:16 Zerian (111 reacties)
Citeren
Geen probleem hoor :P
Ik kon het eerst niet vinden maar nu weet ik het wel en zoals je al zei het went wel :)
16-03-2009, 07:44   Loek van Kooten (5998 reacties)
Citeren
Misschien handig om "citeren" te veranderen in "quote"


Omdat veel fora in het Engels zijn, zijn we inderdaad gewend aan 'quote' en komt een vertaling in eerste instantie vreemd over. Maar dit vind ik persoonlijk een voorbeeld van onnodig Engels... 'citeren' dekt de lading op zich perfect.


Ik ben niet zo extreem dat ik computer ga vertalen als rekenaar hoor, maar als we een niet al te vreemd klinkend Nederlands alternatief hebben dat niet te lang is, ga ik daarvoor (zeker als vertaler natuurlijk).


Het is meestal ook een kwestie van gewenning. Over twee weken weet je niet beter. Deze laat ik staan, als je het niet erg vindt! :)

16-03-2009, 02:30 Zerian (111 reacties)
Citeren
Misschien handig om "citeren" te veranderen in "quote"

't viel mij ook niet op :P
ondanks dat citeren een nederlands woord is en quote niet vind ik quote toch fijner :P

15-03-2009, 18:04   Loek van Kooten (5998 reacties)
Citeren
Beste Loek en Rumi,


Is het mogelijk om in het forum een quote opties toe te voegen, zoals veel fora hebben?


Ja! :D

15-03-2009, 15:04 MystyxMac (14 reacties)
Citeren
Beste Loek en Rumi,

Is het mogelijk om in het forum een quote opties toe te voegen, zoals veel fora hebben?

02-03-2009, 20:39 SevenSins (2 reacties)
Citeren
Super, over het hoofd gezien.

En het is deels taalkundig gericht, ik weet dat ik niet met functionele vragen rond het verhuizen moet komen bij een taalkundige :)

De antwoorden die ik nodig "heb", zijn meer gericht op "het volk", anders dan concreet politiek correcte antwoorden.

Mijn dank is groot echter, misschien kun je wat met mijn verhaal!

02-03-2009, 20:26   Loek van Kooten (5998 reacties)
Citeren
Hallo SevenSins!

Helemaal onderaan staat de link "Mail ons". Via deze link kun je ons direct mailen. Ik moet je echter wel waarschuwen: we zijn slechts taalkundigen en weten niets tot zeer weinig over alle formaliteiten rond emigratie. Wat dat betreft kun je denk ik het beste je licht opsteken bij de Japanse ambassade in Den Haag. Taalkundige vragen zijn natuurlijk altijd welkom!

02-03-2009, 20:20 SevenSins (2 reacties)
Citeren
Beste Loek,

Aangezien ik je niet direct kan mailen (of PMen, jammer!) zou ik je hier graag willen vragen contact met mij op te nemen indien mogelijk, heb wat advies nodig voor het emigreren naar Japan en wil de forums hier dan ook niet mee bevuilen.

Ben op de een of andere manier bij het zoeken op deze site gestrompeld, en ik hoop dat je me heel misschien kan helpen!

Zo ver geniet ik van de site, puik stukje werk voor iets wat gratis is! Good job!

24-02-2009, 22:06   Loek van Kooten (5998 reacties)
Citeren
Hallo Jingeljel,

Je wordt op je wenken bediend! Je vindt nu boven alle lessen een extra optie genaamd 'Printervriendelijke versie'. Deze optie brengt je naar een kale versie van de les, die je eenvoudig zou moeten kunnen afdrukken via het menu van je browser.

Wat betreft de dialecten... het Japans kent talloze dialecten en de verschillen tussen Noord en Zuid kunnen enorm zijn. Meer (Engelse) informatie hierover vind je onder andere hier: LINK

Aangezien Rumi uit Nagasaki (helemaal in het zuiden) komt, heb ik aardig wat van het plaatselijke dialect meegekregen. Een leuke vergelijking om te zien hoe groot de verschillen kunnen zijn:

Nederlands / Standaard-Japans / Nagasaki-dialect
Ik hou van jou / Watashi wa anata ga suki da / Oi wai suitotto sa
Laten we boodschappen doen / Kaimono wo shiyō / Kaimono ba shiyō de
Dat is enorm duur / Sore wa totemo takai yo / Soi wa gōgi takaka to sa
Schitterend! / Kirei da na! / Kirekka!
Wat ben je aan het doen dan? / Nani wo shite iru ne! / Nan ba shotto ne!
Wat zeg je me nu? / Nani wo itte iru ne! / Nan ba yotto ne!

24-02-2009, 21:33 Jingeljel (2 reacties)
Citeren
Ok. Bedankt en heb je toevallig ook dialecten tussen bijvoorbeeld noord en zuid japan?

mvg jingeljel

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 24 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Woord van de dag

Kaiko suru

Ontslaan

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Cookie- en privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2019 Akebono Translation Service