Vragenrubriek: Site

Ingelogd als Gast



02-01-2009, 16:04

Dit onderwerp heeft 5 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

サイト
Gebruik deze pagina voor algemene opmerkingen over en suggesties voor onze site, die niet specifiek betrekking hebben op een bepaalde les!


Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Dit artikel heeft 172 reacties. Dit is reactiepagina 14 van 18.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.

Reageer, breng leven in de brouwerij en help mee aan het opbouwen van een community.

13-05-2009, 18:42  ニケ (819 reacties)
Citeren
Aha, dat verklaart het.
Enne... het duizendste lid wint een reis naar Japan? :)
13-05-2009, 17:58   Loek van Kooten (5993 reacties)
Citeren
Geen groot probleem hoor, maar er gaat wat mis met de profielnummers.

Je hebt helemaal gelijk! We telden de leden op verschillende manieren: met Rumi en mij erbij en zonder Rumi en mij erbij. En hoewel voor beide mogelijkheden iets valt te zeggen, moet je het natuurlijk wel consequent doen (we rekenen onszelf nu maar mee).

De afwijkende nummering in de Gebuikerslijst klopt. Lid 156 bestaat om onduidelijke redenen niet. Dat kan allerlei oorzaken hebben, maar het waarschijnlijkst is dat de database tijdelijk de hik heeft gehad. Het laatste profielnummer hoeft dus niet per se gelijk te zijn aan het totaal aantal leden. Het is een rugnummer: meer niet.

13-05-2009, 17:35  ニケ (819 reacties)
Citeren
Zo, even een bugreport indienen. Geen groot probleem hoor, maar er gaat wat mis met de profielnummers.
Bovenaan de site staat: "Ons nieuwste en 173e lid:...", de link is echter naar lid 176.
En als ik de Gebruikerslijst open, staat er "In totaal zijn er 175 gebruikers.", maar kijk ik op de laatste pagina ervan, is het hoogste nummer 174....
Het lijken me meerdere kleine bugjes.
05-04-2009, 20:56  Jorrit Linnert (41 reacties)
Citeren
Beste Loek,


Wat je nu ziet is een compromis die op alle resoluties min of meer acceptabel is.


Om nog maar te zwijgen van de verschillende interpretaties van diverse browsers. Jammer, maar ik begrijp de situatie.


[Regelmatig zie ik links naar tattooteksten/ namen in prachtig schrift, geplaatst door Loek. Het zou mooi zijn als deze teksten ook door leden gemaakt zouden kunnen worden.]



(...) dan ben ik bang dat goedbedoelde adviezen van leden geïnterpreteerd zullen worden als foutloze vertalingen. Als iemand zo'n tatoeage dan daadwerkelijk op z'n lichaam zet, zijn de gevolgen niet te overzien(...)


Ik denk inderdaad dat mensen het zichzelf niet zullen vergeven als ze een verkeerd/ niet optimaal vertalingsadvies advies op een lichaam getattooeerd zien, mijzelf zeker incluis!

05-04-2009, 20:43   Loek van Kooten (5993 reacties)
Citeren
P.S. Reacties mogen nu twee keer zo lang worden als eerst. Meer inhoud is altijd welkom :)
05-04-2009, 19:02   Loek van Kooten (5993 reacties)
Citeren
Bedankt voor de lovende woorden, Jorrit!


De reactieschermen zijn op dit moment vrij smal. Dit maakt het nalezen van een reactie in het reactieveld lastig. Ik zou "Te bewerken reactie (vereist)" wat versmallen ten gunste van de breedte van het reactieveld.


In principe is de kolom "Te bewerken reactie (vereist)" de eerste kolom die door je browser hoort te worden opgeofferd (korter te worden gemaakt) ten gunste van het reactieveld zelf. De breedte van het reactieveld moet echter (helaas) wel worden beperkt, omdat we eerder klachten kregen van gebruikers die nog met een resolutie van 1024x768 werkten: zij moesten juist weer door het reactieveld scrollen. Wat je nu ziet is een compromis die op alle resoluties min of meer acceptabel is. Op jouw resolutie kan het waarschijnlijk beter, maar dat gaat dan weer ten koste van andere gebruikers. Het is lastig om het iedereen echt helemaal naar de zin te maken.


Regelmatig zie ik links naar tattooteksten/ namen in prachtig schrift, geplaatst door Loek. Het zou mooi zijn als deze teksten ook door leden gemaakt zouden kunnen worden.


Je krijgt dan inderdaad allerlei problemen met licenties. En zoals je al kon raden, zijn alle mooie fonts gelicenseerd en alle lelijke fonts gratis :D Ik ben bang dat het resultaat hiervan heel erg tegen zal vallen. Ook denk ik (met alle respect!) dat het aantal leden op deze site dat het Japans voldoende machtig is om aanbevelingen voor tatoeages te geven nogal beperkt is. Zelfs al zou je het goed werkend krijgen, dan ben ik bang dat goedbedoelde adviezen van leden geïnterpreteerd zullen worden als foutloze vertalingen. Als iemand zo'n tatoeage dan daadwerkelijk op z'n lichaam zet, zijn de gevolgen niet te overzien. Door leden te 'beperken' tot de reactieformulieren zelf, komt e.e.a. minder officieel over en voorkom je dat soort problemen wellicht.


Ik zou het prettig vinden als de tijd waarna een artikel niet meer te bewerken is, gereset wordt als de gebruiker de tekst aan het bewerken is.


Om allerlei redenen is dat vanwege de opbouw van de database niet in 3 seconden te implementeren, maar je hebt gelijk als je zegt dat de toegestane bewerkingstijd wat krap was. Ik heb er 20 minuten van gemaakt. Hopelijk veroorzaakt dat iets minder stress :)


Als deze site wat aktiever wordt gebruikt, voorzie ik een onoverzichtelijk forum, mits dit in categorieën gesplitst wordt.


Ja, dat is al eerder opgemerkt en daar heb je absoluut gelijk in. Gaan we ook zeker doen, maar eerst moet het forum nog ietwat drukker worden. Ik kan me zo voorstellen dat we gaan categoriseren als we zo'n 4 pagina's met onderwerpen hebben gevuld.

05-04-2009, 18:30  Jorrit Linnert (41 reacties)
Citeren
Geweldige site!


Fijn om een Nederlandse site aan te treffen met Japans als onderwerp.


Op die manier wordt het zelfs realistisch om de leden een keer te ontmoeten.

Hoewel de site duidelijk al zeer functioneel is(respect!), heb ik nog een paar suggesties voor verbeterde/ nieuwe functionaliteit:


1- De reactieschermen zijn op dit moment vrij smal. Dit maakt het nalezen van een reactie in het reactieveld lastig.

Ik zou "Te bewerken reactie (vereist)" wat versmallen ten gunste van de breedte van het reactieveld.

Een breedte van 80 karakters zou prachtig zijn.


2- Regelmatig zie ik links naar tattooteksten/ namen in prachtig schrift, geplaatst door Loek. Het zou mooi zijn als deze teksten ook door leden gemaakt zouden kunnen worden.

Een paar ideeën daarover:


- Het is mogelijk om de tekens dynamisch te laten genereren door een script wat bijvoorbeeld gebruik maakt van gdlib.


Dat heeft als nadeel dat het de server meer belast, maar als voordeel dat het geen extra opslag/ bestanden kost.


Naast enig programmeerwerk is de licentie (indien deze beperkt is) voor het gebruikte font misschien een probleem.

3- Ik zou het prettig vinden als de tijd waarna een artikel niet meer te bewerken is, gereset wordt als de gebruiker de tekst aan het bewerken is.

4- Als deze site wat aktiever wordt gebruikt, voorzie ik een onoverzichtelijk forum, mits dit in categorieën gesplitst wordt.

Afgaand op de huidige onderwerpen, lijken me de volgende categorieën zinvol:


- reacties op lessen
- Japanse taal (nog) buiten lessen.
- Japan buiten Japanse taal.
- Vertaal/transcriptieverzoeken
- algemeen

18-03-2009, 23:37 MystyxMac (14 reacties)
Citeren
Beste Loek en Rumi,


Is het mogelijk om in het forum een quote opties toe te voegen, zoals veel fora hebben?


Ja! :D

Mooi, bedankt :D

Wat betreft quote of citeren, ga ik toch ook voor het laatste. Vind ik wat mooier en beter klinken op een NL site :D

17-03-2009, 00:16 Zerian (111 reacties)
Citeren
Geen probleem hoor :P
Ik kon het eerst niet vinden maar nu weet ik het wel en zoals je al zei het went wel :)
16-03-2009, 07:44   Loek van Kooten (5993 reacties)
Citeren
Misschien handig om "citeren" te veranderen in "quote"


Omdat veel fora in het Engels zijn, zijn we inderdaad gewend aan 'quote' en komt een vertaling in eerste instantie vreemd over. Maar dit vind ik persoonlijk een voorbeeld van onnodig Engels... 'citeren' dekt de lading op zich perfect.


Ik ben niet zo extreem dat ik computer ga vertalen als rekenaar hoor, maar als we een niet al te vreemd klinkend Nederlands alternatief hebben dat niet te lang is, ga ik daarvoor (zeker als vertaler natuurlijk).


Het is meestal ook een kwestie van gewenning. Over twee weken weet je niet beter. Deze laat ik staan, als je het niet erg vindt! :)

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 24 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Woord van de dag

Shinamono

Goederen, artikelen, producten

この店は安いですし、品物が多いですし。ここで買い物します。

Deze winkel is goedkoop en heeft veel artikelen. Hier doe ik mijn boodschappen.

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Cookie- en privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2019 Akebono Translation Service