Japanology, dé site om vragen over Japans te stellen
Een initiatief van Vertaalbureau Akebono (LINK)
Gebruik deze pagina om algemene vragen over de Japanse taal te stellen, die niet specifiek betrekking hebben op een bepaalde les!Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!
Vragen en reacties
02-01-2009, 15:46
Dit onderwerp heeft 31 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 Dit onderwerp heeft 31 abonnees
Dit artikel heeft 921 reacties. Dit is reactiepagina 83 van 93.
Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Reageer, breng leven in de brouwerij en help mee aan het opbouwen van een community.
29-01-2010, 11:35 | Loek van Kooten (7100 reacties) Citeren | ||
Je vindt het eindresultaat op LINK en LINK
Zie de kop Kanji op LINK | |||
29-01-2010, 10:37 | Tsjally (2 reacties) Citeren | ||
Hallo,
Ik heb een korte vraag, wat is het Japanse teken voor bedankt of dankjewel? Komend weekend heb ik een optreden met mijn koor Femmes Majeures. Het wordt een optreden met Japanse invloeden, we zingen o.a. een Mis van Ko Matsushita (Japanse componist), 5 haiku's en een Japans volksliedje Kohjo no tsuki. Het lijkt me zo leuk om bij de bedankjes voor dirigent e.d. een kaartje met het Japanse teken voor "Bedankt" te doen, vandaar mijn vraag. En voor wie wil komen luisteren, mag ik reclame maken? Het optreden vindt plaats op zondag 31 januari om 3 uur in het kerkje in Middelbert, vlakbij de stad Groningen. Kaarten zijn 10 euro incl. consumptie. Hopelijk kunnen jullie me helpen, bedankt alvast! Vriendelijke groeten van Tsjally | |||
29-01-2010, 10:23 | Corinda Magiele (1 reactie) Citeren | ||
Hoi, ik ben nieuw op deze site en ik ben al een tijdje op zoek naar de japanse tekens voor "licht" en "duisternis" (het is voor een tattoo).
Kunnen jullie mij hieraan helpen? Ik ben voornamelijk geintereseerd in de japanse tekens en hun betekenis. Is er misschien een boek te vinden waar alle tekens (met betekenis natuurlijk) in staan? Groetjes Corinda! | |||
21-01-2010, 17:45 | Endo (465 reacties) Citeren | ||
Nee ok, te 専門的な言葉/事だったら kan ik begrijpen, maar inderdaad, gewoon dingen die interesseren erover lezen en leren. | |||
21-01-2010, 17:08 | Loek van Kooten (7100 reacties) Citeren | ||
Ik ga iets revolutionairs zeggen: de strijd om alles te willen weten, is een strijd die je gaat verliezen. Dat is namelijk onmogelijk.
Als ik nu een octrooi onder ogen krijg over bloemzaadtelmachines (die dingen bestaan!), ken ik ook de helft van de termen niet. Daar hebben we woordenboeken voor. Je kunt niet alles weten. Zelfs Japanners kennen niet alle woorden in hun taal, net zo min wij alle Nederlandse woorden kennen. Een taal heeft (zie Inleiding) namelijk geen einde. Richt je daarom op de dingen die je boeien. Ik ben gek van games; geef me een gametijdschrift en ik kan het voor je uitspellen. Een ander is misschien gek van vliegtuigen; als ik daar een tijdschrift over krijg, snap ik ook de helft niet (ervan uitgaande dat het voor gespecialiseerd publiek is geschreven). Maar met een Nederlands tijdschrift over vliegtuigen had ik precies hetzelfde probleem gehad. | |||
21-01-2010, 15:37 | Endo (465 reacties) Citeren | ||
@Loek of mr. Orekisama
Ik probeer zoveel mogelijk verschillende dingen in Japans te lezen en te leren, bijv eerst zat ik over het ontstaan van pyramides te lezen en gister zat ik te browsen op amazon.co.jp voor nieuwe boeken en had onder andere deze besteld: LINK ,tis een soort encyclopedie-achtig boek voor 小学生 (met grote plaatjes en weinig text, daar hou ik van ). Maar toen ik aan het browsen was zat ik te denken van, wat moet ik toch nou halen, boek over dieren of insecten, geschiedenis, natuurkunde of planeten, tis net alsof ik weer naar school moet en dingen weer opnieuw moet leren maar dan in een andere taal. Er is gewoon zoveel stof nog te leren, ik bedoel je zou een woordenboek kunnen pakken en dat uit je hoofd leren maar das geen doen toch, m'n vraag is: Hoe heb jij dat ervaren, allerlei verschillende dingen (opnieuw) te leren en wat zou je als tip geven om zoveel mogelijk te kunnen 吸収? | |||
14-01-2010, 17:03 | myriam (3 reacties) Citeren | ||
Ik snap het, ik wil ookgeen misbruik maken van jullie diensten.
Hartelijk dank zover en wie weet, komen we nog bij terug. Groeten Myriam | |||
14-01-2010, 15:57 | Loek van Kooten (7100 reacties) Citeren | ||
Dan zou ik inderdaad gaan voor een modern lettertype.
Alleen... en je zult jezelf nu wel voor je kop slaan omdat je de URL gegeven hebt... de regel is dat we gratis vertalingen en zetwerk alleen verrichten voor niet-commerciële doeleinden. Ik begreep dat de sushibar een start-up was en zich in een grijs gebied bevond, maar de website ziet er zo professioneel uit, dat ik dit toch onder commercieel moet scharen. Het goede nieuws is dat je zo te horen nog meer teksten nodig hebt, en dat het ook wat gratis vertalingen op deze site wel bij een woord/zin of twee was opgehouden Mocht je geïnteresseerd zijn, aarzel dan niet om een mailtje te sturen naar info APESTAARTJE akebono PUNT nl. Een kort lijstje met woorden/uitdrukkingen hoeft in principe niet meer dan een tiental euro's te kosten, inclusief zetwerk. Ik hoop op je begrip! | |||
14-01-2010, 15:49 | myriam (3 reacties) Citeren | ||
zo dat is even snelle reactie. Het is een trendy lounge restaurant. Je zou kunnen kijken op www.tanteloes.com voor een indruk van de uitstraling.
Alvast bedankt | |||
14-01-2010, 14:41 | Loek van Kooten (7100 reacties) Citeren | ||
Itadakimasu moet je inderdaad zéker niet gebruiken. "Welkom" is bijzonder passend voor een restaurant: in deze context is dat irasshaimase いらっしゃいませ
Een menukaart is standaard een メニュー (rechtstreeks van het Engelse menu), maar daarnaast vind je bijvoorbeeld ook de woorden 献立 (kondate) en het wat sjiekere お品書き (oshinagaki). Voordat we deze tekens gaan zetten, moeten we iets meer weten over de uitstraling van jullie restaurant, zodat we een bijpassend lettertype kunnen kiezen. Wordt het klassiek, trendy of echt Japans traditioneel? |
Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>