Japanology, dé site om vragen over Japans te stellen
Een initiatief van Vertaalbureau Akebono (LINK)
Gebruik deze pagina om algemene vragen over de Japanse taal te stellen, die niet specifiek betrekking hebben op een bepaalde les!Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!
Vragen en reacties
02-01-2009, 15:46
Dit onderwerp heeft 31 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 Dit onderwerp heeft 31 abonnees
Dit artikel heeft 921 reacties. Dit is reactiepagina 81 van 93.
Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Meer informatie over Japanse cultuur? Op zoek naar andere informatie? Reageer. Jij vraagt, wij draaien.
12-02-2010, 12:22 | Loek van Kooten (7090 reacties) Citeren | |
Tame in de zin van "omdat" wordt alleen gebruikt achter werkwoorden. Bakari is geen werkwoord.
Zou je "bakari no tame" zeggen, dan kom je onherroepelijk in de knoop met "no tame" achter zelfstandige naamwoorden, dat "ten behoeve van" betekent en dus een hele andere betekenis heeft. | ||
12-02-2010, 12:20 | Loek van Kooten (7090 reacties) Citeren | |
Gewoon, omdat de Japanners dat niet mooi vinden.
Soms zijn dingen gewoon zo omdat ze zo zijn | ||
12-02-2010, 12:19 | Endo (465 reacties) Citeren | |
ふむ
Waarom zou het geen ため(為) kunnen zijn omdat de バナナを食べているばかり de cause is? | ||
12-02-2010, 12:01 | Loek van Kooten (7090 reacties) Citeren | |
Nee, inderdaad niet:
Dat moet バナナを食べているばかりなので zijn. | ||
12-02-2010, 11:57 | Endo (465 reacties) Citeren | |
そうそう多分ね。例えば:
バナナを食べているばかりのため、太くなってしまった。 か バナナを食べているばかりため、太くなってしまった。 | ||
12-02-2010, 11:53 | Loek van Kooten (7090 reacties) Citeren | |
Ik twijfelde even, maar volgens mij kan het niet. Ik zou eerder gaan voor ばかりなので | ||
12-02-2010, 11:51 | Endo (465 reacties) Citeren | |
あっ!早い!でも意味がちょっと違います。『ばかり』と『ため』を合わせる。例えば:「何々〜ばかりため〜」とうい意味です。オッケーですか? | ||
12-02-2010, 11:44 | Loek van Kooten (7090 reacties) Citeren | |
Beide vormen kunnen direct achter een werkwoord! | ||
12-02-2010, 11:42 | Endo (465 reacties) Citeren | |
ヤッホー〜mr.Loekさん、ちょっと質問があるですけれども。『ばかり』と『ため』を使ってある文章を書きたいんです。でも、二つの間に何か助詞がいるか、もしくはそのままで直接に合わせてもいいですか。 | ||
02-02-2010, 07:24 | Yuriko (461 reacties) Citeren | |
Leuk om te horen, DeChap, dank je wel! Daar is de site voor bedoeld, om leuke links te vinden die je verder kunnen helpen.
Ook voor alle anderen: er staan hele nuttige en leuke sites op (zoals japanology.nl ), dus kijk vooral regelmatig even! |
Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>