Vragenrubriek: Japans

Ingelogd als Gast



Japanology, dé site om vragen over Japans te stellen
Een initiatief van Vertaalbureau Akebono (LINK)

Gebruik deze pagina om algemene vragen over de Japanse taal te stellen, die niet specifiek betrekking hebben op een bepaalde les!


Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!


Vragen en reacties

02-01-2009, 15:46

Dit onderwerp heeft 31 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

Dit artikel heeft 921 reacties. Dit is reactiepagina 77 van 93.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Meer informatie over Japanse cultuur? Op zoek naar andere informatie? Reageer. Jij vraagt, wij draaien.



31-05-2010, 15:05  Endo (465 reacties)
Citeren
ahh, dus het gaat altijd gepaart met itadaku (ja het slaat op jezelf).
Maar het kan ook in situaties 〜して頂く zijn? Of dat kan helemaal niet?

Ja precies, die nuance vindt ik toch wel knap lastig, om zeg maar die juiste 'hoeveelheid' 敬語 te gebruiken.

Want waarom wordt bijv in deze zin:

メールにて、中嶋様と連絡をとるようにということで、ご連絡させて頂いております。

bij de eerste「連絡」geen「ご」gebruikt maar de tweede weer wel? Is het omdat het eerste gaat over de 'omschrijving' en de tweede is een 'actie' (bijv een gunst etc.)?
31-05-2010, 14:46   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Om preciezer te zijn: suru wordt sasete itadaku, mits het op jezelf slaat.

Dat gebeurt niet altijd. Soms kan zoiets overkill zijn, en soms juist niet. Dat is heel erg afhankelijk van de context. Daarnaast zijn er genoeg andere mogelijkheden. Denk bijvoorbeeld aan itasu.
31-05-2010, 14:43  Endo (465 reacties)
Citeren
Mr.Loekさん、
Als ik 敬語 wil gebruiken, is het zo dat ik als regel moet gebruiken dat 〜して dan altijd in 〜させて veranderd?

bijv. in:

ご連絡させて頂いております
ipv.
ご連絡して頂いております
23-05-2010, 11:39   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Eigenlijk precies wat er staat. おう loopt van een o (als in bos) naar een u-klank (als in hut), terwijl おお gewoon een langgerekte o-klank is.
23-05-2010, 10:21 Manuel (20 reacties)
Citeren
Beste Loek,

Wat is het verschil tussen おう en おお
?
15-05-2010, 13:34  Endo (465 reacties)
Citeren
aha, dus in het pakket zit zeker ook zon stroopwafel-tang. Ja die wegen nogal wat

Japanese ストロープワッフル !
15-05-2010, 12:01  Hannah (1016 reacties)
Citeren
Endo schreef: Nou die stroopwafels zijn zeker 小包み hoor. 5 KILO aan stroopwafels? Die Kenta kan de hele buurt uitnodigen!

Ik verstuur ook nog wel wat anders dan stroopwafels hoor Endo. Heb hem wel een recept gegeven hoe hij ze zelf kan maken en het adres in Japan waar hij ECHTE hollandse stroopwafels kan krijgen in JAPAN.
13-05-2010, 23:47  Endo (465 reacties)
Citeren
Nou die stroopwafels zijn zeker 小包み hoor.

5 KILO aan stroopwafels? Die Kenta kan de hele buurt uitnodigen!
13-05-2010, 20:00  Hannah (1016 reacties)
Citeren
Loek en Endo weer bedankt voor de Hulp
13-05-2010, 08:38   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
En konimotsu slaat op bagage.

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Woensdagavond (19.30 - 22.30)
8 van de 9 leerlingen aanwezig
waarvan 5 leerlingen in lokaal

H47: Schijnen met ~そうである、het lijkt erop dat met ~ようである,声・音・匂い・味がする

H47 例文5

Co2-concentratie lokaal (COVID)

562

Woord van de dag

修復
Shūfuku
Restauratie, reparatie, herstel (0)

そのころどもがしいとおっとわれ、まずくなっていた原田冴夫婦ふうふの関係修復をこころみていた。
Saeko Harada had van haar man te horen gekregen dat hij kinderen wilde, en ze deed er alles aan om de relatie te repareren.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.142 woorden

Kanji van de dag

bombarderen, openbarsten, knallen, splijten, bombardement, knal, splitsing

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 暴 (baku/bō) is een samengesteld ideogram bestaande uit [日 (dag) + dierlijke huid met botten + beide handen] en staat voor het blootstellen van een dierenhuid aan de zon door deze met beide handen te ontbloten. Betekent ook "ontbloten" en "openbarsten". 爆 bestaat uit [火 (vuur) + de fonetische component 暴] en staat voor iets wat door hitte openbarst en naar buiten springt. Staat ook voor het naar buiten springen van vonken. Zie 暴.

原爆ドーム
Atoombomkoepel (les 38)
爆弾
Bom (les 40)
原爆
Atoombom (les CH11)
爆発ばくはつする
Exploderen, ontploffen, uitbarsten [ook figuurlijk] (les CH22)

Japanse kinderen leren dit teken op de Junior High School. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 2.

Vraag van de dag

Maak een constructie met ところ:

たのしんでいます)、すみませんが、もうわりの時間じかんです。

Uit hoofdstuk CH2

Onze database bevat momenteel 4839 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service