Vragenrubriek: Japans

Ingelogd als Gast



Japanology, dé site om vragen over Japans te stellen
Een initiatief van Vertaalbureau Akebono (LINK)

Gebruik deze pagina om algemene vragen over de Japanse taal te stellen, die niet specifiek betrekking hebben op een bepaalde les!


Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!


Vragen en reacties

02-01-2009, 15:46

Dit onderwerp heeft 31 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

Dit artikel heeft 921 reacties. Dit is reactiepagina 58 van 93.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Reageer, breng leven in de brouwerij en help mee aan het opbouwen van een community.



05-05-2012, 00:28   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Nee, helaas. Er zijn te veel uitzonderingen. Het is echt een kwestie van oefenen, oefenen en nog eens oefenen.
05-05-2012, 00:26 Ravi (30 reacties)
Citeren
Arigatõ gozaimasu.
Vallen die regels te leren en weet je misschien ook hoe dan?
Lijkt me leuk/handig om het te beheersen.
Kore kara osewa ni narimasu.
05-05-2012, 00:21   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
ラヴィ is goed.

Hier bestaan geen sites voor, sowieso omdat de regels voor elke taal verschillend zijn (misschien dat Ravi in een andere taal ook voorkomt, maar dan heel anders wordt uitgesproken). Het is vooral een kwestie van heel veel doen.
04-05-2012, 23:25 Ravi (30 reacties)
Citeren
En nog een vraag hoe moet ik mijn naam "Ravi" in Japans spellen en uit spreken?
Is het ラヴィ uitspraak als(Ravu~i)?
Of is er misschien ook een goede site om te weten hoe je een naam schrijft en uitspreekt?
Kore kara osewa ni narimasu.
04-05-2012, 23:22 Ravi (30 reacties)
Citeren
Sorry ik snap niet helemaal wat je bedoelt met deze zin Lion-san:"De site is echt benri desu naa"
Kore kara osewa ni narimasu.
03-05-2012, 20:50  Lion Egberts (504 reacties)
Citeren
sou desu ne. Dan ben ik dus niet zó dom. Ik heb namelijk de zin wel 10x gelezen.
03-05-2012, 07:46   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Letterlijk wel, maar de Engelse vertaling komt *uiteindelijk* op hetzelfde neer, en klinkt een stuk beter.

Vertalen is niet alles woord voor woord neerzetten... dat is pas de eerste stap. Daarna maak je er iets van wat ongeveer dezelfde betekenis heeft, maar wel lekkerder loopt in je moedertaal.

Daarmee krijg je wel een kleine betekenisverschuiving, maar het doel van een vertaling is niet om mensen te leren hoe Japans in elkaar zit... het doel is om mensen een tekst te laten lezen waartoe ze anders geen toegang zouden hebben, en dan het liefst op zo'n manier dat ze helemaal niet het idee krijgen dat ze een vertaling aan het lezen zijn.

Een vertaling hoort te lezen als een origineel, zeggen wij dan.
02-05-2012, 18:08  Lion Egberts (504 reacties)
Citeren
beste loek,

Ik had een vraag over de volgende vertaling.

天の光はすべて星

ten no hikari wa subete hoshi

All the lights in the sky are stars.

Is het niet: het licht van de lucht zijn allemaal sterren? of had daar dan 全部 moeten staan?

tasukete kudasai


29-04-2012, 13:09  Lion Egberts (504 reacties)
Citeren
サイト・ムーチョス・グラシアス(site muchos gracias) Ravi
De site is echt benri desu naa
29-04-2012, 09:29 Ravi (30 reacties)
Citeren
Ik leer met deze site Kanji LINK dit is toch wel een goede website om Kanji te leren lezen, schrijven en uitspreken toch?

Kore kara osewa ni narimasu.

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
8 van de 11 leerlingen aanwezig
waarvan 7 leerlingen in lokaal

H19: De colloquiale verleden tijd, de constructie ことがある (wel eens), de constructie …たり…たりする, bijwoorden, bijwoordelijke bepalingen + なる (worden), het idioom そうですね

H19 会話2

Co2-concentratie lokaal (COVID)

428

Woord van de dag

鉄のカーテン
Tetsu no kaaten
IJzeren gordijn (0)

Ons woordenboek bevat momenteel 28.145 woorden

Kanji van de dag

dom, stom, dwaas

Samengesteld ideogram. Dit teken werd vroeger geschreven als 癡. 疒 is een zieke persoon 人 op bed 厂. 矣 (ai/i) is het pictogram van iemand 矢 die stilstaat en omkijkt ヒ. 疑 bestaat uit [子 (kind) + 止 (stilstaan) + de fonetische component 矣] en beeldt iemand uit wiens aandacht wordt getrokken door zijn of haar geliefde kind, om vervolgens stil te staan en niet verder te gaan. Dit teken staat voor "in gedachten verzonken zijn en niet verdergaan". 癡 bestaat uit [疒 (ziekte)+疑] en duidt op een toestand waarin iemand stopt en het verstand niet werkt. 痴 is een informele variant en bestaat uit [疒 + de fonetische component 知 (chi)].

方向音痴ほうこうおんち
Geen richtingsgevoel hebben (les CH19)
痴話喧嘩ちわげんか
Gekibbel [tussen echtparen] (les 5K9M_10_3)
音痴おんち
Vals, toondoof, amusie (les Bonus)
痴話ちわ
Zoete woordjes, lieve woordjes [tussen geliefden] (les Bonus)

Japanse kinderen leren dit teken op de Junior High School. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 1.

Vraag van de dag

Nani wo kaimasu ka. (Bideo)
Nani wo kaitai desu ka?
Bideo wo kaitai desu.

Nichiyōbi doko he ikimasu ka? (Doko mo)

Uit hoofdstuk 13

Onze database bevat momenteel 4839 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service