Vragenrubriek: Japans

Ingelogd als Gast



Japanology, dé site om vragen over Japans te stellen
Een initiatief van Vertaalbureau Akebono (LINK)

Gebruik deze pagina om algemene vragen over de Japanse taal te stellen, die niet specifiek betrekking hebben op een bepaalde les!


Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!


Vragen en reacties

02-01-2009, 15:46

Dit onderwerp heeft 31 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

Dit artikel heeft 921 reacties. Dit is reactiepagina 36 van 93.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Zegt het voort! Vertel al je vrienden over deze site.



16-12-2015, 21:36 Rene Frijhoff (329 reacties)
Citeren
Loek-Sensei konbanwa,
Hoe zeg en schrijf je in het Japans Een gelukkig nieuw jaar?
Bestaat er in het Japans ook Prettig Kerstfeest of wordt alleen de Engelse uitdrukking Merry Christmas gebruikt?
En moet je deze twee dan aan elkaar koppel met to? of op een andere manier.
Uiteindelijk: Prettig Kerstfeest en een gelukkig nieuwjaar.

Yoroshiku onegai shimasu.
23-11-2015, 20:04   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Het is gewoon senpai, anders was het wel せむぱい geweest in hiragana in plaats van せんぱい
23-11-2015, 19:29 Rene Frijhoff (329 reacties)
Citeren
Loek-Sensei konbanwa, een eenvoudige? vraag:
Ik kom op een ander forum een discussie tegen over hoe je 先輩 moet uitspreken senpai of sempai. Er worden hier vervolgens ook nog allerlei dingen bij gehaald voor het waarom. Ik wil dit nou toch even uit de weg hebben.

Yoroshiku onegai shimasu.
17-11-2015, 17:55   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Hallo Rene,

Mata ashita!
17-11-2015, 17:27 Rene Frijhoff (329 reacties)
Citeren
Loek-sensei, konbanwa

Hoe zeg je tot morgen (of een vergelijkbare groet)?

Yoroshiku onegai shimasu.
11-08-2015, 05:05 Rene Frijhoff (329 reacties)
Citeren
Loek-sensei ohayou gozaimasu.
Arigatou gozaimasu voor de zoals gebruikelijk duidelijke uitleg.
11-08-2015, 00:42   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Allereerst zijn de woorden grammaticaal verschillend:

Bi = Nominatief (zelfstandig naamwoord)
Utsukushii = Verbaal-adjectief (bijvoeglijk naamwoord met werkwoord erin)
Kirei = Na-adjectief (bijvoeglijk naamwoord zonder werkwoord erin, eigenlijk een nominatief)

Bi komt van het Chinese měi, terwijl utsukushii een van oorsprong Japans woord is. Bi betekent niet mooi, maar schoonheid.

Utsukushii had een betekenis die daar dicht tegenaan lag, dus toen de Japanners het Chinese alfabet overnamen, besloten ze om voor dit woord het teken van měi (verbasterd tot bi) te gebruiken.

Utsukushii en kirei zijn tot op zekere hoogte uitwisselbaar, maar zoals in veel gevallen geldt dat het van oorsprong Japanse woord (utsukushii) poëtischer en meer literair is. In de dagelijkse taal kom je kirei het meest tegen. Gevolg daarvan is wel dat de betekenis van kirei enigszins is afgevlakt en wat klinisch is geworden.

Het is trouwens "utsukushii yume" (de mooie droom) of "yume wa utsukushii (desu)" (de droom is mooi).
10-08-2015, 19:36 Rene Frijhoff (329 reacties)
Citeren
Loek-sensei, konbanwa.
Wat is het verschil tussen bi (美)
utsukushii (美しい) en kirei (綺麗). Alle drie betekenen ze mooi en blijkbaar kan je ze ook alle drie gebruiken om aan te geven dat een persoon mooi is. Als ik het goed heb kan je kirei ook gebruiken om een ding of setting (uitzicht, zonsgang/zonsondergang) als mooi aan te geven en utsukushii kan je bijv. gebruiken met droom: yume utsukushii (heb ik dit goed?), maar wanneer moet je dan welke gebruiken?
Is utsukushii afgeleid van bi, aangezien ze beide dezelfde kanji hebben (of is het andersom?)

Yoroshiku onegai shimasu.
28-04-2015, 15:47 Rene Frijhoff (329 reacties)
Citeren
Arigatou goazimasu Loek-sensei voor de snelle reactie.
28-04-2015, 15:19   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Hallo Rene,

1. Popartiesten doen over het algemeen niet zo moeilijk, en zeker voor een niet-Japanner is neutraal beleefd Japans dan prima.

2. CD ni sain wo shite moraemasen ka?

3a. Shashin wo totte mo ii desu ka?
3b. Issho ni shashin wo totte moraemasen ka?

4. Purezento wo motte kitan desu ga... [laat cadeau zien]

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Zaterdagochtend (10.00 - 13.00)
9 van de 10 leerlingen aanwezig
waarvan 5 leerlingen in lokaal

H30: てある、ておく、そのままにしておく、とか、partikels+も

H30 問題, serie MIS_05_2

Co2-concentratie lokaal (COVID)

463

Woord van de dag

宜しく伝える
Yoroshiku tsutaeru
De groeten doen (0)

Ons woordenboek bevat momenteel 28.129 woorden

Kanji van de dag

bureaucraat, overheid, regering

Samengesteld ideogram. ? (tai, stapel) is verwant aan 隊 (tai) en 堆 (tai), en staat voor een groep mensen of dingen. 官 bestaat uit [宀 (dak) + ? (stapel)] en staat voor een groot aantal mensen verzameld in een huis. Dit teken is nauw verwant aan 垣 (en, heg) en 院 (in, een tuin die is omsloten door een hek), en verwijst oorspronkelijk naar functionarissen verzameld in openbare gebouwen die worden omgeven door hekken. Werd ook geschreven als 宦, maar later verwees dit teken specifiek naar de bijzondere rol van eunuch.

警官けいかん
Politieagent [formeel] (les 37)
警察官
Politieagent (les CH19)
外交官
Diplomaat (les CH21)
事務次官
Vice-minister (les RMPW_01_3)

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6 van de basischool. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

Miraa-san wa Nihongo ga jōzu ni narimashita.

Hoteru wa takai desu kara, tomodachi no uchi ① tomarimasu.

Uit hoofdstuk 19

Onze database bevat momenteel 4835 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service