Vragenrubriek: Japans

Ingelogd als Gast



Japanology, dé site om vragen over Japans te stellen
Een initiatief van Vertaalbureau Akebono (LINK)

Gebruik deze pagina om algemene vragen over de Japanse taal te stellen, die niet specifiek betrekking hebben op een bepaalde les!


Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!


Vragen en reacties

02-01-2009, 15:46

Dit onderwerp heeft 31 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

Dit artikel heeft 921 reacties. Dit is reactiepagina 12 van 93.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Vragen over de Japanse taal? Registreer je en reageer op dit artikel. Wij geven binnen 24 uur antwoord.



21-04-2018, 08:58 Yasin (46 reacties)
Citeren
Hallo allemaal, heb nog een vraag betreft vertaling:

Hoe zeg je in het Japans exact: "Droog en koel bewaren?" als instructies voor voedselwaren?



15-04-2018, 19:08 Yasin (46 reacties)
Citeren
Loek van Kooten schreef Hallo Yasin!

Het is een beetje afhankelijk van de context. Bij een ballon:

風船に息を吹き込む (met je eigen adem) 風船に空気を入れる (met je eigen adem of een pomp)

Bij een fietsband:

タイヤに空気を入れる (met een pomp - ik neem aan dat je dat niet met je adem doet :D)

Ik zal hem meteen toevoegen aan het woordenboek!

Bedoelde inderdaad lucht pompen met een apparaat (luchtpomp of machine). Dank je wel Loek.

空気を入れる dus くうき を いれる. Dat is wel lekker makkelijk achteraf, haha. Letterlijk lucht er in stoppen.
15-04-2018, 15:11  Joop van Huet (2118 reacties)
Citeren
Jaa, Loek-san? Na die 'honing aan...'-post, ben ik enigszins geneigd die twee talen in jouw zin van plaats te laten verwisselen...
15-04-2018, 11:16   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Voor zover ik weet is dat er in het Engels al niet, laat staan in het Japans!
15-04-2018, 09:35 Rene Frijhoff (329 reacties)
Citeren
Konnichiwa Loek-sensei, Is er in het Japans een equivalent voor: Wat de boer niet kent, dat eet hij niet?

Yoroshiku onegaishimasu
14-04-2018, 08:46   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Hallo Yasin!

Het is een beetje afhankelijk van de context. Bij een ballon:

風船に息を吹き込む (met je eigen adem)
風船に空気を入れる (met je eigen adem of een pomp)

Bij een fietsband:

タイヤに空気を入れる (met een pomp - ik neem aan dat je dat niet met je adem doet :D)

Ik zal hem meteen toevoegen aan het woordenboek!
14-04-2018, 08:42 Yasin (46 reacties)
Citeren
Hallo allemaal,

Wat is het Japanse woord voor opblazen/(op)pompen van een ballon? Of ergens lucht in pompen?

Japanology woordenboek en Jisho kennen opblazen alleen maar van 'bakuhatsu' of iets figuurlijk opblazen.
23-02-2018, 11:33  Joop van Huet (2118 reacties)
Citeren
Mooi, dankjewel :-)
22-02-2018, 22:54   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Ja, dat werkt!
22-02-2018, 22:05  Joop van Huet (2118 reacties)
Citeren
Konbanwa, Loek-san.

Wordt onderstaand in Japan ook als metafoor/gezegde gebruikt (zoals we 'Hier' "Hier scheiden onze wegen zich" kennen) ?

"道が分かれる

Michi ga wakareru

Wegen gaan uit elkaar, wegen vertakken zich

ここをまっすぐ行くと、道が 2 つに分かれていますから、左へ行ってください。

Als je hier rechtdoor gaat, kom je op een gegeven moment bij een zijstraat. Daar moet je linksaf."

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Er is geen les vandaag.

Leerlingen uit andere klassen mogen normaliter altijd gratis aanschuiven!

Co2-concentratie lokaal (COVID)

414

Woord van de dag

上層部
Jōsōbu
Hogere rang, hoogste echelon, opperbevel (0)

上層部じょうそうぶかんがえてくれるのはかったが、かんがいたアイデアがかならずしもいとはかぎらなかった。
En natuurlijk had het opperbevel altijd ideeën, maar die waren niet allemaal goed.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.026 woorden

Kanji van de dag

kwaad, letsel

Samengesteld ideogram. Bestaat uit [宀 (deksel) + 口 of 古 (hoofd)」 en beeldt het stoppen van voortgang uit door iets te bedekken en te hinderen.

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

説明せつめいだけではわかりにくいから、①れいげてくれませんか。



解決かいけつ想像そうぞう現在げんざい会見かいけん理想りそうなか具体的ぐたいてき・イメージ

Uit hoofdstuk CH6

Onze database bevat momenteel 4774 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service