Japan Bookhop Amstelveen

Ingelogd als Gast

ニケ    (819 reacties)

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Ik weet dankzij deze site van het bestaan van Japanse boekwinkel in Amstelveen (bedankt nog!), en ben er gister geweest. Voor degenen die het nog niet kennen wil ik het even aanraden! Loek, ik hoop dat reclame maken toegestaan is...

Adres: Kostverlorenhof 12-13, Amstelveen. Het is vlakbij halte Zonnestein op metrolijn 51 (zie www.gvb.nl).
Hier de link naar een artikel over de winkel (met dank aan Jorrit): LINK

Er waren natuurlijk ook Japanse klanten - ik heb nog nooit zoveel Japans gehoord buiten de CD's van mijn Japanse lesmateriaal! :) En ik heb een paar woorden Japans gesproken, ook bij de Japanse specialiteitenwinkel om de hoek daar. De manga van Gokusen hadden ze helaas niet bij de boekwinkel, maar ik heb voor mezelf wat kindertijdschriften gekocht als oefenmateriaal, aangezien de kanji furigana heeft en er veel kana gebruikt wordt.


Vragen en reacties

05-07-2009, 12:44

Dit onderwerp heeft 3 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5

Dit artikel heeft 39 reacties. Dit is reactiepagina 2 van 5.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Mis je bepaalde functionaliteit? Reageer en laat het ons weten. We hebben alles zelf geprogrammeerd, dus we kunnen het ook zelf aanpassen.



25-03-2011, 16:08  keshigomu (175 reacties)
Citeren
Ik ben vandaag even langs de Kostverlorenhof gefietst om te kijken hoe de winkel erbij stond. Toch wel erg jammer om te moeten constateren dat er echt helemaal niets meer van over is; een lege, donkere ruimte, met een makelaarsbordje, en nog niet eens de kleinste aanwijzing dat er ooit een Japanse boekwinkel zat.

Ik hoop ook heel erg dat er misschien iets Japans voor in de plaats komt omdat er in dat winkelcentrum wel een soort kleine Japanse community zit: een Japans restaurant, een Japanse delicatesse zaak en een Japanse kapper.

Voorlopig maar eens op zoek naar een andere boekwinkel.
31-12-2010, 15:34  ニケ (819 reacties)
Citeren
Yoshino schreef: De boekwinkel is voorlopig dicht!
Ik heb gehoord van iemand die er in half/eind november is geweest, dat er toen opheffingsuitverkoop was, en bij navraag bleek dat de boekwinkel voorgoed dicht zou gaan, en de eigenaar keek er verdrietig bij (maar reden werd niet genoemd). Hij dacht op dat moment nog maximaal 1 of 2 weken open te blijven. Erg sneu voor de eigenaar, en slecht nieuws voor ons.
31-12-2010, 01:24  Yoshino (95 reacties)
Citeren
De boekwinkel is voorlopig dicht!
Ik had nog een cadeaubon liggen en er waren geruchten dat de winkel in december ging sluiten. Daarom gister langs geweest, maar tevergeefs.
Ik ken de eigenaar van het Japanse winkeltje in het winkelcentrum (Iseya) en die zei dat ze van plan waren de winkel tot december open te laten, omdat de eigenaar ernstig ziek is. Maar onverwachts kwam er een aanval waardoor die gene nu al in het ziekenhuis ligt.
07-02-2010, 23:34  Yoshino (95 reacties)
Citeren
Ik heb op de JLPT site de N1 en N2 voorbeeld examens geprobeerd, het luister gedeelte ging bij beide erg goed, dat mag ook wel, want ik communiceer altijd in het Japans met mijn moeder. Het "Gengo Chishiki" gedeelte valt me nog tegen, de N2 ging wel redelijk, maar ik denk dat ik daar ook het N1 niveau kan halen, maar ja op de site staan maar een paar voorbeelden, waardoor het juist kan tegenvallen, dus nadat ik het boek heb zie ik wel welk niveau ik doe.
En over de plek, ik denk dat ik het in Japan ga doen, maar ik weet nog niet wanneer. Ik ben van plan in de winter op eigen kosten naar Japan te gaan, maar ik had ergens gelezen (ik weet niet meer waar) dat het examen op de eerste zondag van de maand wordt afgenomen. En meestal begint de vakantie pas rond kerst, waardoor ik de test niet kan doen. Ik kan natuurlijk dan naar Duitsland/Engeland/Frankrijk gaan voor een weekendje weg, maar naar Japan gaan kost ook veel geld, dus daar moet ik nog even goed over nadenken.
07-02-2010, 18:24 Yuriko (461 reacties)
Citeren
Hee, jij ook bedankt voor die link over die nieuwe vorm van JLPT. Dat is voor het eerst dat ik wat in het Engels lees erover en dat gaat net even makkelijker
Maar er gaat voor 1 en 2 dus niet veel veranderen en als ik jou zo hoor, moet 2 goed te doen zijn, toch?
Suc6 met leren. Wanneer ga je welk niveau doen? En vooral: waar??
07-02-2010, 17:03  Yoshino (95 reacties)
Citeren
Bedankt voor alle informatie Yuriko-san, ik heb een goeie indruk gekregen van de inhoud van de test, maar ik keek ook op de JLPT site en de indeling van de toets gaat ook vanaf dit jaar veranderen toch? Dat je nu maar 2 onderdelen hebt ipv. 3, namelijk: 言語知識(文字・語彙・文法)・読解 & 聴解. (bron: LINK ) En toen ik de toets van 2007 vergeleek met de 試験問題例 voor toetsen vanaf 2010 ( LINK ) zie ik ook wel wat verschillen. Niet qua hoeveelheid van de vragen, want dat zijn er meer staat ook op de site, maar de soort vragen vind ik ook best verschillen.

Ik denk dus dat ik het beste alleen deze koop: LINK (uitgegeven door de JLPT voor toetsen vanaf 2010) Omdat het simpelweg de meest recentelijke is, en dan weet wat ik kan verwachten op de toets. Ook kwam ik er laatst achter dat mijn moeder ook veel leermateriaal heeft. (Ze is docente Japans op de Japanse zaterdag school)

Ik denk dus dat ik het zo ga doen:
1. De 常用漢字 in mijn hoofd stampen
2. Oefeningen maken uit het boek, zodat ik zie wat mijn zwakheden zijn
3. Mijn moeder haar boekenkasten door laten zoeken voor wat meer oefeningen
4. Veel oefeningen maken waar ik slecht in ben totdat ik alles goed kan

Dan moet het lukken denk ik...
07-02-2010, 14:31 Yuriko (461 reacties)
Citeren
LINK
Nee, dit was de link waar ik naar zocht. Nu ja, de testen blijven natuurlijk hetzelfde. Maar je zult hier best veel aan hebben, DeChap.
07-02-2010, 00:48 Yuriko (461 reacties)
Citeren
LINK
Dit is de link waar ik eerder naar zocht.
DeChap, hier kun je een prima idee krijgen van wat de JLPT precies inhoudt
06-02-2010, 15:29 woutie (42 reacties)
Citeren
via yesasia.com kan je ook japanse boeken e.d. bestellen voor als je niet zo dicht bij amstelveen woont
06-02-2010, 13:10 Yuriko (461 reacties)
Citeren
Ja, daar zijn ze afgelopen jaar al mee begonnen. Maar die zomersessies worden vooralsnog alleen in Aziatische landen gehouden.

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Zaterdagochtend (10.00 - 13.00)
9 van de 10 leerlingen aanwezig
waarvan 5 leerlingen in lokaal

H30: てある、ておく、そのままにしておく、とか、partikels+も

H30 問題, serie MIS_05_2

Co2-concentratie lokaal (COVID)

463

Woord van de dag

宜しく伝える
Yoroshiku tsutaeru
De groeten doen (0)

Ons woordenboek bevat momenteel 28.129 woorden

Kanji van de dag

bureaucraat, overheid, regering

Samengesteld ideogram. ? (tai, stapel) is verwant aan 隊 (tai) en 堆 (tai), en staat voor een groep mensen of dingen. 官 bestaat uit [宀 (dak) + ? (stapel)] en staat voor een groot aantal mensen verzameld in een huis. Dit teken is nauw verwant aan 垣 (en, heg) en 院 (in, een tuin die is omsloten door een hek), en verwijst oorspronkelijk naar functionarissen verzameld in openbare gebouwen die worden omgeven door hekken. Werd ook geschreven als 宦, maar later verwees dit teken specifiek naar de bijzondere rol van eunuch.

警官けいかん
Politieagent [formeel] (les 37)
警察官
Politieagent (les CH19)
外交官
Diplomaat (les CH21)
事務次官
Vice-minister (les RMPW_01_3)

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6 van de basischool. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

Miraa-san wa Nihongo ga jōzu ni narimashita.

Hoteru wa takai desu kara, tomodachi no uchi ① tomarimasu.

Uit hoofdstuk 19

Onze database bevat momenteel 4835 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service