JLPT (Japanese Language Proficiency Test)

Ingelogd als Gast

ニケ    (819 reacties)

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Hallo, ik heb eens bekeken wat de JLPT (Japanese Language Proficiency Test) inhoudt. Ik overweeg om in december voor het Level 4 certificaat te gaan, gewoon voor de lol. Het examen wordt niet in Nederland afgenomen, dus dan zou ik naar Londen gaan (waar ik toch weer eens heen wil).
Ik hoor graag ervaringen en meningen over JLPT! Ik heb de indruk dat het certificaat alleen nodig is als je naar Japan gaat voor studie of werk, maar misschien hechten werkgevers of opleidingsinstituten in Nederland er ook waarde aan, als bewijs dat je je op een bepaald niveau kunt redden in de Japanse taal?
Zie eventueel de officiële JLPT site voor meer info: LINK

Vragen en reacties

17-06-2009, 13:46

Dit onderwerp heeft 0 abonnees
Pagina 1 2 3

Dit artikel heeft 19 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 3.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Reageer, breng leven in de brouwerij en help mee aan het opbouwen van een community.



05-01-2010, 21:16  Endo (465 reacties)
Citeren
Je gaat het in Rome doen dit jaar?! Nou in ieder geval een leuk tripje sowieso.

Ik dacht wat we naar London dit jaar zouden gaan...
05-01-2010, 20:20 Yuriko (461 reacties)
Citeren
Ik doe al een tijdje de JLPT testen, gewoon omdat het iets geeft om naar toe te leren ^^ Ik vind de overgang van 3 naar 2 niet zo gigantisch, al heb ik 2 nog steeds niet gehaald. Eerste keer ben ik naar London gegaan, vorig jaar Kopenhagen en dit jaar Rome. Prima excuus voor een stedentripje, dus!
LINK
Maar, dit jaar dus inderdaad een niveau erbij.
05-01-2010, 20:08 Orekisama (235 reacties)
Citeren
En het meeste zie je daarna nooit meer terug


Dat kun je wel zeggen ja. Ik heb zelfs grammatica meegemaakt (want ik het wel geleerd voor de JLPT 1) die Japanners niet eens kenden! En ook aardig wat grammatica die ik niet kende en daarom Japanners om uitleg vroeg, en toen ze me de betekenis hadden uitgelegd en ik vroeg ze wanneer ze dat gebruikten kreeg ik als antwoord: nooit...

De niveau 2 test heb ik wel erg positieve ervaringen over, en deze test komt absoluut niet kunstmatig over en bevat eigenlijk alleen maar dingen die je in het Japans zoals dit normaal gesproken en geschreven wordt terug zult vinden. Indien mensen voor deze test willen gaan is het het zeker waard om helemaal naar Dusseldorf (nou ja, zo ver is het ook weer niet) te reizen, maar je zult dan toch in ieder geval wel een jaartje of 4 behoorlijk intensief gestudeerd moeten hebben.
05-01-2010, 20:00   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
hoewel ik moet zeggen dat ik de grammatica oefeningen van de niveau 1 test ook erg lastig vond...


En het meeste zie je daarna nooit meer terug, tenzij je van Japanse literatuur houdt (die ik persoonlijk ongelooflijk slaapverwekkend vind). Ik vind de test wat dat betreft ook redelijk kunstmatig en niet erg praktijkgericht.

Als je Japans voor je werk gaat gebruiken, krijg je met hele andere problemen te maken.
05-01-2010, 19:51 Orekisama (235 reacties)
Citeren
Mijn schoonfamilie spreekt Nagasaki-dialect en weigert om standaard-Japans met me te spreken. Dáár heb ik pas echt Japans leren luisteren


Ik weet wat je bedoelt Loek, ik dacht op een gegeven moment dat ik behoorlijk goed was in Japans, tot ik bij een Japanse vriend kwam tijdens O-bon en er 11 familieleden waren die allemaal door elkaar heen in Kansai-ben aan het tetteren waren Daar heb ik ook pas echt Japans leren luisteren

De luistertoetsen van de JLPT 2 en 1 zijn inderdaad veruit het moeilijkste onderdeel, hoewel ik moet zeggen dat ik de grammatica oefeningen van de niveau 1 test ook erg lastig vond...
05-01-2010, 19:43   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Met een 5,4 heb je hem ruim niet gehaald hoor, want je moet voor de JLPT minimaal 70% goed hebben meen ik


O, dat wist ik niet eens! Ik moet wel zeggen dat ik de 5,4 zojuist bij elkaar heb geredeneerd. Het enige wat ik me nog herinner was dat ik een vraag of twee te weinig goed had of zo. Maar zoals gezegd, het is al heel lang geleden.

Ik bleek destijds een redelijke aanleg te hebben voor het stampen van kanji en woorden - da's geen eigen verdienste, maar gewoon mazzel. Helaas is de JLPT meer dan alleen stampwerk. Onervaren studenten, of ze nou goed kunnen stampen of niet, worden genadeloos afgestraft op het onderdeel luistervaardigheid.

Mijn schoonfamilie spreekt Nagasaki-dialect en weigert om standaard-Japans met me te spreken. Dáár heb ik pas echt Japans leren luisteren
05-01-2010, 19:38 Orekisama (235 reacties)
Citeren
De JLPT wordt nergens in Nederland aangeboden (zie eerdere reacties op dit forumonderwerp), dus als je hem wilt doen dan is Dusseldorf het dichst bij, en anders zul je naar Parijs of Londen moeten (op zich ook wel leuk)

@ Loek,

Met een 5,4 heb je hem ruim niet gehaald hoor, want je moet voor de JLPT minimaal 70% goed hebben meen ik

Absoluut geen schande overigens als je die niet haalt, is echt ontzettend moeilijk. De meeste Japanners zullen zelfs moeten studeren om een echt hoog cijfer hiervoor te krijgen, en voor mij was de JLPT 1 zelfs na zes jaar behoorlijk intensief studeren onhaalbaar. De niveau twee test heb ik vrij makkelijk kunnen halen, maar het verschil tussen niveau 1 en 2 is zo ontzettend groot (net als het verschil tussen 2 en 3 overigens).

@iedereen die JLPT 3 of 4 wil doen:

Dit doe je dan alleen voor jezelf, want het heeft verder geen enkele waarde. Vanaf niveau twee wordt je toegelaten op veel Japanse scholen, maar drie en vier zijn zo ontzettend makkelijk dat je ze na vier maanden (niveau 4) en een jaartje (niveau drie) studeren aan de Hogeschool Maastricht al kan halen, en daardoor weinig tot geen waarde hebben. Het is op zich wel leuk om een keer mee te maken, maar dan zou ik nog eerder adviseren om zo een test gewoon online te doen (een oude test van jaren geleden, de officiele test kun je zoals gezegd alleen in een klaslokaaltje in Dusseldorf doen), dat scheelt je gewoon veel tijd en geld.
05-01-2010, 19:17   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Ik heb trouwens één keer de JLPT 1 gedaan als eerstejaarsstudent. In Düsseldorf was dat, 16 jaar geleden. Ik heb het toen nét niet gehaald (ik meen dat ik een 5,4 had of zo). Ik was destijds goed, maar leed ook aan grove zelfoverschatting... zelfs goede studenten hebben meer tijd nodig om een taal echt onder de knie te krijgen. JLPT 1 was in die fase gewoon te hoog gegrepen.

Mijn zwakke punt was vooral de luistervaardigheid. Ook wel logisch eindelijk, want juist dat kun je niet stampen - daar heb je gewoon een geoefend oor voor nodig, en dat kun je maar op één manier krijgen: door het tijd te geven. Meer dan een jaar in ieder geval.
05-01-2010, 19:14   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Zelf heb ik geen enkel JLPT-diploma, en je ziet, ik ben er ook gekomen. Maar leuk is zo'n diploma wel. In ieder geval ben ik niet bevoegd om de JLPT af te nemen (niemand in Nederland trouwens).

Ik ga eens kijken of iedereen een beetje gelijk op leert tijdens de cursus. Wellicht dat we aan het eind dan toch een certificaat voor de eerste x lessen van Minna no Ninhongo kunnen uitreiken. Maar als blijkt dat er straks één cursist ongelooflijk uitblinkt en een andere cursist er na 12 lessen nog steeds niks van bakt... tsja, dan gaan dat soort dingen toch pijnlijk worden. Een diploma moet wel waarde hebben denk ik, en alle deelnemers standaard een diploma geven, lijkt me geen goed idee.
05-01-2010, 19:07  Hannah (1016 reacties)
Citeren
Kan dat Level 3 of vier hier niet op verzoek kunnen worden afgenomen als je een groepje mensen bij elkaar hebt ?
Lijkt me wel leuk om een kleine studie bij loek te kunnen afsluiten met een officieel diploma (ook al is het een kinder diploma. Ik kreeg trouwens mijn veterdiploma ook pas toen mijn dochter op de kleutelschool zat.

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Er is geen les vandaag.

Leerlingen uit andere klassen mogen normaliter altijd gratis aanschuiven!

Co2-concentratie lokaal (COVID)

404

Woord van de dag

上層部
Jōsōbu
Opperbevel (0)

上層部がかんがえてくれるのはかったが、かんがいたアイデアがかならずしもいとは限らなかった。
En natuurlijk had het opperbevel altijd ideeën, maar die waren niet allemaal goed.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.023 woorden

Kanji van de dag

kwaad, letsel

Samengesteld ideogram. Bestaat uit [宀 (deksel) + 口 of 古 (hoofd)」 en beeldt het stoppen van voortgang uit door iets te bedekken en te hinderen.

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

説明せつめいだけではわかりにくいから、①れいげてくれませんか。



解決かいけつ想像そうぞう現在げんざい会見かいけん理想りそうなか具体的ぐたいてき・イメージ

Uit hoofdstuk CH6

Onze database bevat momenteel 4774 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service