Japanse les voor niveau 23 in Leiden

Ingelogd als Gast

Loek van Kooten    (7303 reacties)  

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Deze groep gaat definitief van start of loopt al (zie de hieronder vermelde data). Halverwege instappen is in overleg altijd mogelijk, heel soms ook als de groep al "vol" is.

Opgegeven cursisten


Wegens daverend succes geprolongeerd: Japanse les vanuit de schitterende stad die Leiden heet (ook online bij te wonen via Discord). Momenteel heb ik de volgende namen:

Nr.NaamStatusLaatst ingelogd
1 Jefu     09-10-2024, 08:54
2 Swen Karssen     08-10-2024, 09:02
3 Ehime     07-10-2024, 20:38
4 Luc      06-10-2024, 17:44
5 JJH    05-10-2024, 18:37
6 Jasmina      04-10-2024, 18:32
7 Toon de Wit    02-10-2024, 19:24
8 Jacques Commandeur     02-10-2024, 17:33
9 yoch    02-10-2024, 16:23

Het niveau


We beginnen in les 49 van Minna no Nihongo (dit beginpunt kan ietwat verschuiven, omdat het live wordt bijgewerkt op basis van de vorderingen van de klas). Dat wil zeggen dat je zelf al zo'n 705 tot 940 studieuren in het Japans moet hebben gestoken. In principe leren we alleen conversatie. We gaan ervan uit dat je inmiddels redelijk vlot hiragana en katakana kunt lezen, want de boeken waarmee we op dit niveau werken zijn volledig in kana geschreven. De kanji in de boeken zijn voorzien van furigana, dus kennis over kanji is niet verplicht.

Mensen die zelfstandig extra kanji willen leren (veel begeleiding is hiervoor niet nodig, omdat het om ordinair stampwerk gaat), kunnen dat buiten de lestijd doen. Vanzelfsprekend worden eventuele vragen over het schrift tijdens de les wel gewoon beantwoord (maak het alleen niet al te gek).

Het lesboek


We gaan de nieuwe editie (2014) van het boek Minna no Nihongo II Honsatsu (Main Textbook, ISBN 978-4-88319-646-3) en Minna No Nihongo Chūkyū I Honsatsu (Main Textbook, 978-4-88319-468-1) gebruiken. Van deze boeken is alleen een Kanji-Kana Version (dus zonder romaji) verkrijgbaar. Mensen die geen kana kunnen lezen, kunnen dus niet aan deze cursus meedoen.

Je kunt dit boek bestellen bij Roellin Books. Leerlingen van ons krijgen een speciale kortingscode: de leraar kan je deze geven. De levertijd bedraagt ongeveer een week.

De locatie


De lessen vinden buiten COVID-golven plaats in:
Crown Business Center Lammenschans
Akebono Translation Service
Pompoenweg 9
2321 DK Leiden

Tijdens COVID-golven werken we online.

Parkeren


Naast het gebouw liggen parkeerplaatsen. Meestal is hier nog wel plek. Het parkeerterrein ligt in Zone B2 van Leiden. De parkeerkosten zijn als volgt:

Betaald parkeren maandag t/m vrijdag 09.00-19.30 uur.
Vrij parkeren maandag t/m vrijdag 19.30-09.00 uur.
Zaterdag en zondag gehele dag vrij.
Tarief uur 1 en uur 2: €0,10 per uur
Vanaf 3e uur: €2,20 per uur
Dagkaart: €14,40 per dag

Openbaar vervoer


Bussen stoppen zo'n 50 meter van het gebouw, in beide rijrichtingen. Daarnaast ligt het gebouw op een steenworp afstand van Station Leiden Lammenschans.

Leslokaal


In het leslokaal van maar liefst 80 m2 is plaats voor 14 man. In verband met corona staan alle ramen open en is de airconditioning uitgeschakeld. We hebben een groot scherm waarop we dingen kunnen projecteren met een beamer. Koffie (van vers gemalen bonen) en thee zijn gratis verkrijgbaar. Verder hebben we een keuken en drie toiletten.

We stellen het erg op prijs als leerlingen af en toe meehelpen met het stofzuigen van het lokaal, het afnemen van de tafels, het schoonmaken van de koffiemachine en het reinigen van de waterkoker.

Lestijden

De lessen woensdag duren van 19.30 tot 21.30, met een pauze van een kwartier. We lopen bijna altijd uit tot +/- 22.30. Het gebouw is alleen te betreden via de intercom (kies Akebono). Daarom word je geacht niet eerder dan 19:20 te arriveren; pas vanaf deze tijd zijn we aanwezig. Bij de deur kun je schuilen voor eventuele regen. Het bedrijvencentrum bestaat uit drie gebouwen, die zijn vernoemd naar Nederlandse schrijvers. Je moet aanbellen bij het middelste gebouw (Van Hout). Kies Akebono op het paneel en druk op de bel.

Meenemen naar de les

- Een goed humeur
- Pen en papier
- Het telefoonnummer van Vertaalbureau Akebono (06-10895993) voor calamiteiten.

Huiswerk


Na het doorlopen van een les is het belangrijk dat je de stof thuis herhaalt, totdat je deze letterlijk kunt dromen. Gemiddeld zou dit zo'n twee uur per week in beslag moeten nemen, maar denk eraan dat iedereen een ander leertempo heeft. Sommige mensen kunnen het sneller, anderen juist niet. Als je helemaal geen huiswerk doet, heb je in ieder geval kans dat je halverwege achterop raakt.

Lesgeld en betaling


Lesgeld: € 354,53 inclusief BTW voor 12 lessen van 2 uur (inclusief 15 minuten pauze). In de praktijk duren onze lessen overigens bijna altijd drie uur; dit is echter geen recht, maar een privilege. Daarnaast kun je tijdens het volgen van de 12 lessen in je thuisklas ook kosteloos aanschuiven bij andere klassen, zodat je in theorie voor dit bedrag tientallen lessen kunt volgen.

Lesboek: € 58,08 inclusief BTW.

Het les- en lesboekgeld moet in zijn geheel van tevoren worden voldaan via een bankoverschrijving. Hiervoor krijg je een officiële factuur. Uitzonderingen zijn helaas niet mogelijk.

Waarom zijn onze lessen duurder?


Onder andere omdat we in tegenstelling tot sommige andere instanties niet worden gesubsidieerd en dus overal de hoofdprijs voor moeten betalen (alleen de maandhuur van ons lokaal bedraagt bijvoorbeeld al 1500 euro exclusief BTW). Dat is een nadeel, maar kan ook een voordeel zijn: als cursisten weglopen, merken we dat direct in onze portemonnee. We móeten dus wel kwaliteit leveren.

Ondanks dat zijn we in de praktijk per lesuur goedkoper dan de meeste concurrenten. Dat komt omdat de lessen officieel twee uur duren, maar in de praktijk bijna altijd worden opgerekt naar drie uur. Per uur betaal je bij ons dus meestal het minst.

Wat maakt onze lessen beter?


- Hoogste niveau in Nederland: Naast de universiteit van Leiden zelf is er geen enkele taalschool in Nederland die leerlingen zo hoog kan opleiden als wij. Andere taalscholen houden het bij simpele vakantiezinnetjes of zeer basale gesprekjes. Bij ons klim je uiteindelijk op tot een niveau waarop je zonder problemen Japanse kranten kunt lezen, zonder ondertiteling Japanse televisie kunt volgen en volledig kunt meedraaien in de Japanse maatschappij. En ondanks de beloften van andere taalscholen: dat duurt echt wel langer dan een dag of een week. Vooral op de lange termijn zit je bij ons dus goed.

- Resultaten: Een goede judoschool herken je aan het aantal zwarte banden dat de leerlingen dragen. Een goede taalschool herken je aan het aantal staatsdiploma's Japans dat de leerlingen inmiddels binnen hebben gesleept. Het merendeel van onze leerlingen is inmiddels geslaagd voor de JLPT, het Japanse staatsexamen voor de Japanse taal. Het niveau van onze leerlingen varieert van absolute beginners tot JLPT N1 en Masters of Arts in Japanologie, en ze zitten en blijven allemaal bij ons op les. Waarom? Omdat we ze iets te bieden hebben, en omdat onze lessen resultaat opleveren.

- Serieuze methode: Wij werken met een bloedserieuze lesmethode, die diep ingaat op de grammatica (deze methode wordt ook gebruikt op de universiteit van Leiden). Je leert niet alleen zinnetjes uit je hoofd, maar je gaat de taal ook echt doorgronden, zodat je zélf zinnen kunt bedenken. Bij ons leer je Japans begrijpen, niet Japans nazeggen. Als je alleen maar dingen leert nazeggen, zoals in de methode Japanese for Busy People, loop je binnen een jaar muurvast.

- Nederlandse uitleg: De lessen zijn volledig in het Nederlands. Dit maakt vooral de uitleg van de grammatica een stuk eenvoudiger. Je krijgt elke week aantekeningen mee naar huis, met een zeer uitgebreide beschrijving van de grammatica en woorden die je moet kennen. De hoogste niveaus hebben inmiddels zo'n 500 pagina's aan aantekeningen. We vertellen je niet alleen dat je een fout maakt, maar ook waarom iets fout is, in tegenstelling tot veel Japanse docenten die wel Japans spreken, maar niet taalkundig zijn onderlegd en alleen maar kunnen aangeven "that's not how we say it".


- Continue begeleiding: Tussen de lessen door kun je gewoon vragen stellen via de site of Discord. Je wordt dus continu begeleid.

- De meeste lesuren: Je betaalt bij ons voor twee uur les, maar in de praktijk duren onze lessen altijd drie uur. Op andere taalscholen is een les al na anderhalf uur afgelopen. Drie uur lijkt trouwens lang, maar onze lessen zijn zo boeiend, dat onze leerlingen het alsnog te kort vinden.

- Een docent die zich heeft bewezen: Je krijgt les van iemand die als vertaler al bijna 25 jaar fulltime bezig is in de vertaalindustrie en in tegenstelling tot veel 'theoretische' docenten daadwerkelijk beschikt over praktijkervaring. Op LINK vind je een overzicht van onze klanten. Jullie docent is doctorandus (Master of Arts) in de Japanologie en winnaar van de nationale 8th Japanese Speech Contest, georganiseerd door de Japanse ambassade in Nederland. Hij kan dus een beetje Japans.

- Begeleiding door echte Japanners: Rumi, de Japanse vrouw van jullie docent, is als native speaker zeer nauw betrokken bij de opzet van de lessen. Ga er maar van uit dat alles wat je op de lessen wordt verteld, is goedgekeurd door een moedertaalspreker van het Japans. Elke twaalf lessen komt Rumi één keer langs om jullie stevig aan de tand te voelen, zodat je de kans krijgt om direct met een echte Japanse te praten.

- Opleiding tot staatsexamen: We zouden iedereen een mooi certificaat met ons logo kunnen geven, maar dat is in de praktijk niets waard. In plaats daarvan krijgen serieuze leerlingen begeleiding voor de JLPT: het officiële staatsexamen van de Japanse overheid voor de Japanse taal. Dit examen kent vijf niveaus, oplopend van JLPT5 naar JLPT1. Veel leerlingen van ons hebben hun papieren voor JLPT5, JLPT4 en JLPT3 al gehaald, en diverse leerlingen zitten zelfs al op JLPT1-niveau. Je kunt via onze lessen dus officieel erkende diploma's krijgen, die heel mooi staan op je cv.

- Continuïteit: In tegenstelling tot veel andere cursussen is continuïteit bij ons op meerdere manieren gewaarborgd: op de zomer- en kerstvakantie na lopen de lessen in principe het hele jaar door. Ook gaan klassen slechts zeer zelden ter ziele door gebrek aan belangstelling (en zelfs dan kunnen we leerlingen eigenlijk altijd laten op- en afstromen naar andere klassen). Dat betekent dat de kans erg klein is dat jouw cursus niet kan worden voortgezet omdat er niet voldoende medestudenten meer zijn.

- Meerdere niveaus: Japans is een zeldzame taal, en in Nederland zijn maar weinig klassen te vinden. Als blijkt dat een klas te moeilijk of te makkelijk voor je wordt, ben je op andere taalscholen dan ook meestal uitgerangeerd: je moet je kapot vervelen in een klas die maar niet vooruit wil, of er voor spek en bonen bij gaan zitten omdat alles veel te snel gaat. Bij ons is dat niet nodig: als blijkt dat het niveauverschil te groot wordt, kun je bijna altijd op- en afstromen naar een ander niveau op een andere les, zonder meteen te moeten uitwijken naar dure privélessen. Momenteel hebben we verschillende klassen op vijf verschillende niveaus en bieden we in dit opzicht meer flexibiliteit dan de meeste andere Japanse taalscholen.

- Luxe accommodatie: Onze accommodatie bevindt zich in een bedrijvencentrum. Het lokaal is zeer luxe en ruim, we hebben thee en vers gemalen koffie, en van luisteroefeningen, films en series genieten we in Dolby Atmos. Om ook de kwetsbare leerlingen onder ons te beschermen, is er tijdens de COVID-lockdown een industriële HEPA-filtermachine geïnstalleerd, zodat iedereen veilig les kan krijgen.

- Boeiende lessen: Gevorderde klassen krijgen steeds meer praktijklessen. Dan hebben we het niet alleen over rollenspellen, maar ook over analyses van superspannende en vooral heel erg leuke Japanse dramaseries om jullie luistervaardigheid te trainen: niet met schools lesmateriaal dus, maar met Japans dóór Japanners vóór Japanners.

- Toegang tot oefengedeelte: Leerlingen krijgen toegang tot onze elektronische leeromgeving, zodat ze alle woorden kunnen oefenen die tot dan toe in de les zijn behandeld. Via allerlei grafieken kun je altijd precies zien wat je voortgang is. In deze omgeving leer je woorden en zinnen schrijven, lezen, vertalen, vervoegen en verstaan (met hoogwaardige audio), en alles werkt ook op je mobiel/tablet (op zowel Android als iOS)! Het oefengedeelte bevat 29.061 woorden, waarvan de meeste met voorbeeldzinnen voor extra context. Daarnaast bevat deze leeromgeving 5122 vragen over Japanse grammatica, waarmee je keihard kunt trainen voor de JLPT-examens (zie de Vraag van de Dag op deze pagina voor een voorbeeld). Hiermee is deze elektronische leeromgeving meer dan 58 keer zo groot als die van de concurrentie. Last but not least: voor elk woord en elke kanji kunnen leerlingen zelf ezelsbruggetjes toevoegen, waarop andere leerlingen vervolgens weer kunnen stemmen, zodat alleen de beste ezelsbruggetjes overblijven.

- Toegang tot Nederlands-Japans woordenboek met 29.061 woorden (steeds vaker inclusief voorbeeldzinnen die ons vertaalbureau in de praktijk is tegengekomen): Leerlingen krijgen volledige toegang tot het Nederlands<>Japanse woordenboek op deze website, zodat ze alle woorden kunnen opzoeken die tot dan toe in de les zijn behandeld. Naast de woorden uit de lesstof bevat dit woordenboek duizenden bonuswoorden. Het woordenboek wordt dagelijks bijgewerkt en uitgebreid, en alle voorbeeldzinnen kunnen als audio worden afgespeeld om je luistervaardigheid te trainen. Dit woordenboek is tevens voorzien van een functie voor frequentieanalyse, zodat je bij meerdere vertalingen altijd krijgt te zien welk woorden door de Japanners zelf het vaakst gebruikt worden.

- Toegang tot Kanji-woordenboek met 1462 kanji, inclusief voorbeeldwoorden waarin deze kanji voorkomen (steeds vaker met geïllustreerde uitleg over de etymologie en het ontstaan van deze kanji). Daarnaast zie je bij elke kanji voor welke JLPT-graad je de kanji in kwestie moet kennen, en in welke klas Japanse scholieren de kanji in kwestie moeten leren. Ook het kanji-woordenboek wordt dagelijks bijgewerkt en uitgebreid.

- Toegang tot Nederlands-Japans corpus met 143.007 woorden, bestaande uit paren van Japanse zinnen met bijbehorende Nederlandse vertalingen. Deze zinnen zijn afkomstig uit de Japanse dramaseries die we bekijken in de hogere klassen. Zelfs als een woord niet in het woordenboek staat, kun je het vaak in dit corpus terugvinden, zodat je aan de hand van de vertalingen zelf kunt beredeneren wat de betekenis is. Daarnaast is dit een geweldige manier om te zien hoe bepaalde woorden uit de theorie zich in het wild (de praktijk) gedragen. Ook dit corpus wordt continu uitgebreid, en alle zinnen uit de series kunnen als audio worden afgespeeld om je luistervaardigheid te trainen.

- Wat Latijn was voor Europese talen, was het Chinees voor veel Aziatische talen. Daarom: toegang tot Nederlands-Chinees (Vereenvoudigd) woordenboek met 4065 woorden, allemaal inclusief voorbeeldzinnen en audio (Mandarijn), voor gevorderde en/of Chinese leerlingen die graag verbanden willen ontdekken tussen het Chinees en het Japans. Als je op Japanse kanji 漢字 zoekt, worden deze automatisch geconverteerd naar Chinese (vaak vereenvoudigde) hànzì 汉字.

- Transparant: Zoals je aan deze site kunt zien, wordt er volop tussen leerlingen (uit verschillende klassen) en zelfs niet-leerlingen gecommuniceerd. Op deze manier kun je dus ook onderling kennis en tips uitwisselen, of gewoon gezellig kletsen over alles wat met Japan te maken heeft. En aangezien er in de afgelopen 14 jaar niet één bericht is gecensureerd, zie je aan deze berichten ook meteen hoe tevreden bestaande leerlingen over de lessen zijn.

- Accentloos: Volgens Japanners spreekt jullie docent accentloos Japans. Laten we hopen dat ze gelijk hebben. Zo niet, dan klink je in ieder geval grappig, en dat is ook wat waard.

- Rijstkoekjes: Jullie docent schijnt omkoopbaar te zijn met rijstkoekjes en harde valuta. Zelfs als je dus geen enkel talent hebt, kun je toch nog de examens halen.

- Gratis extra lessen: Mits tijd en ruimte het toelaten, mag je in overleg altijd op bezoek bij andere klassen om gratis mee te draaien. Misschien wil je beginners helpen of ben je juist nieuwsgierig naar wat de gevorderden allemaal doen: bij ons mag dat allemaal. Gratis. Eén van onze leerlingen komt zelfs vier keer per week. Voor dezelfde prijs.

- Les op afstand: Zieke leerlingen, leerlingen die ver weg wonen of leerlingen die op vakantie zijn en toch mee willen doen, kunnen gratis onze livestream volgen. Deze is van zeer goede kwaliteit. Het lokaal is tegenwoordig uitgerust met een zeer professioneel vergadersysteem (Logitech Rally), bestaande uit 15 richtmicrofoons (zodat iedereen in de klas goed te verstaan is) en een camera met kunstmatige intelligentie (die automatisch de hele klas in beeld houdt). Dat betekent dat er uitstekende interactie kan plaatsvinden tussen de mensen in en de mensen buiten het lokaal. Het is bijna alsof je naast elkaar zit. Wel vragen we je om zo min mogelijk van deze mogelijkheid gebruik te maken: als mensen klassen te vaak alleen virtueel bijwonen, is dat niet bevorderlijk voor de cohesie in een klas.

Wat leer je?


Zo veel als je wilt. We gaan jullie laten zweten, maar wel op een leuke en boeiende manier. Garanties krijg je niet: wat je na een jaar kunt, ligt namelijk grotendeels aan jezelf. Wat we wel kunnen garanderen, is dat we eruit gaan halen wat erin zit.

Voorwaarden


1. Gemiste lessen worden niet gerestitueerd en kunnen niet worden meegenomen naar een eventueel volgend seizoen, tenzij de les door ons wordt geannuleerd. In dat geval kun je ervoor kiezen om de les in te halen of het geld voor een les terug te krijgen.


Ten overvloede: dit betekent automatisch dat lesgeld voor niet-gevolgde lessen in zijn geheel moet worden voldaan en niet wordt teruggestort als je om wat voor reden dan ook (overmacht inbegrepen) besluit om halverwege te stoppen, ook al is dat al na één les of zelfs voordat de cursus daadwerkelijk begonnen is.

2. Mensen die zich later opgeven en pas halverwege een cursus gaan meedoen, betalen wel de afgesproken lesprijs, maar dan alleen voor de nog te geven lessen. Voor de te volgen lessen blijft regel 1 gewoon gelden.

3. Voortzetting van de cursus na afloop van het semester is in principe gegarandeerd, mits zich voor deze vervolgcursus minimaal zes leerlingen hebben aangemeld en er geen sprake is van overmacht (waaronder onvoorziene privéomstandigheden).

4. Prijzen en voorwaarden voor eventuele vervolgcursussen kunnen wijzigen (in de afgelopen tien jaar is dat één keer gebeurd vanwege de aankoop van een licentie, die direct ten goede is gekomen aan onze leerlingen in de vorm van een enorme uitbreiding van onze leeromgeving).

5. Het cursusgeld dient vóór de eerste les in zijn geheel te zijn voldaan. Betaling in termijnen is niet mogelijk.

6. Als je een keer niet (op tijd) kunt komen, meld je je af, zo ver mogelijk van te voren en niet op het allerlaatste moment. Dat is beleefd ten opzichte van klasgenoten en de leraar. Afmeldingen verlopen altijd via de leraar, en nooit via andere leerlingen.

7. Het is voor de meeste mensen noodzakelijk om naast de lessen zelf minimaal twee uur per week te steken in het bijhouden van taalvaardigheid en het leren van de aantekeningen. De meeste mensen die dit niet doen, zullen achterop raken en uiteindelijk zelfs moeten stoppen met het lesprogramma. Dit is zonde van je tijd en geld. Laat het volgen van deze cursus dan ook een weloverwogen beslissing zijn.

8. Tenzij lessen door de leraar zelf worden verplaatst vanwege privéomstandigheden, gaan lessen altijd door, weer of geen weer en wel of geen openbaar vervoer. Lessen die leerlingen door overmacht hebben gemist (bijvoorbeeld bij ziekte van de leerling, het uitvallen van treinen of gevaarlijke weersomstandigheden) worden niet gerestitueerd en niet uitgesteld. Hierop worden geen uitzonderingen gemaakt.

9. Bij minder dan zes aanwezigen duurt de les maximaal twee uur (het derde bonusuur vervalt).

Aanmelden


Leerlingen jonger dan 18 jaar kunnen zich alleen laten aanmelden door hun ouders of voogden. Je kunt jezelf alleen aanmelden door hieronder in deze thread een bericht achter te laten (mondelinge afspraken leiden helaas te vaak tot misverstanden).

Wees serieus als je jezelf aanmeldt. Deze cursus is iets heel anders dan een cursus Spaans of een half jaartje voetballen. Deze taal vereist inzet, commitment en continuïteit en is niet iets wat je voor de lol even tussendoor doet.

Houd de thread goed in de gaten. Dat gaat automatisch als je je erop abonneert (dit kun je instellen onder Mijn profiel linksboven; boven de topic wordt ook aangegeven of je op de thread bent geabonneerd).

BELANGRIJK: Laat het ons tijdig weten als er kinken in de kabels dreigen te komen; dit is vooral belangrijk als het aantal aanmeldingen in de buurt van de zes (acht bij een nieuw opgestarte klas) begint te komen. De aanmelding is in eerste instantie geen contract, maar wel een verplichting om heel serieus en actief mee te denken en mee te werken aan het opzetten van de klas.

Maar let op: zodrá de zesde (achtste bij een nieuw opgestarte klas) leerling zich aanmeldt, "staat" het contract en kun je je voor dit semester niet meer terugtrekken (je moet dan dus voor twaalf lessen betalen, of je komt of niet). Alle aanmeldingen ná de zesde (achtste bij een nieuw opgestarte klas) aanmelding vormen meteen een contract voor het betreffende semester, zonder verdere mogelijke bedenkingen. Alvast bedankt!

Op basis van de reacties hieronder zal ik dit onderwerp bijwerken.

Alleen schriftelijke, dus niet mondelinge aanmeldingen tellen. Wij geven daarbij sterk de voorkeur aan een reactie in deze thread.

Bij minder dan 6 leerlingen wordt de groep helaas direct opgeheven en kunnen leerlingen op- en afstromen naar andere klassen op andere dagen. Deze dag moet dan helaas worden ingeruimd voor een nieuwe beginnersklas.

Wij betalen veel huur, en het (bijna) leeg laten staan van het lokaal brengt het voortbestaan van andere klassen in gevaar. Het is daarom belangrijk om een goede balans te vinden tussen continuïteit en financiële draagkracht. Met deze regels proberen we daarvoor te zorgen.

Vragen en reacties

15-03-2023, 22:41

Dit onderwerp heeft 9 abonnees
Pagina 1 2 3

Dit artikel heeft 17 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 3.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Reageer, breng leven in de brouwerij en help mee aan het opbouwen van een community.



14-06-2023, 19:37   Toon de Wit (200 reacties)
Citeren
ik doe mee
09-05-2023, 17:27   Loek van Kooten (7303 reacties)
Citeren
Dank je wel, Gabrian!

Graag ontvang ik je adres via info AT japanology PUNT nl

Zodra ik dat heb, maak ik alles meteen in orde voor je!
09-05-2023, 17:24 Gabrian (1 reactie)
Citeren
Hallo!

Sorry voor mijn afwezigheid, graag wil ik mij inschrijven voor de woensdag les N3 :)
23-03-2023, 17:28   Loek van Kooten (7303 reacties)
Citeren
Dank je wel, Wim!
23-03-2023, 16:20 あいうえお (62 reacties)
Citeren
Sorry beetje laat maar ik doe weer mee
21-03-2023, 13:42 Renald (13 reacties)
Citeren
En ik ga ook nog een seizoen door.
19-03-2023, 13:23   Loek van Kooten (7303 reacties)
Citeren
ありがとうございます、マテオさん!
19-03-2023, 12:22  Matteo Guainazzi (4 reacties)
Citeren
次のシーズンのために入学したいんです。
17-03-2023, 15:22   Loek van Kooten (7303 reacties)
Citeren
Dank je wel, Yoch!
17-03-2023, 15:20   yoch (9 reacties)
Citeren
Ja hoor we gaan gewoon door!

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Woensdagavond (19.30 - 22.30)
9 van de 9 leerlingen aanwezig
waarvan 6 leerlingen in lokaal


H49: Erende keigo met het passivum, お+連用形+なる、erende werkwoorden en お/ご+連用形+ください、het gebruik van お en ご、gemengd gebruik van 敬語、まして、ますので

Co2-concentratie lokaal (COVID)

419

Woord van de dag

木の葉
Ko no ha
Blad, boombladeren, gebladerte van een boom, gebladerte (1)

かれ周囲しゅうい見回みまわしてからしげみのなか姿すがたす。そしてかわいた小枝こえだとヤシのってもどってきた。
Hij kijkt om zich heen voordat hij in de struiken verdwijnt. Even later komt hij terug met droge takken en palmbladeren.

Ons woordenboek bevat momenteel 29.061 woorden

Kanji van de dag

gooien, werpen, slingeren, toewerpen, springen, gooi, worp, slingering, sprong

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component.

殳 (shu) staat voor een staf (几) die rechtop wordt neergezet met de hand (又) en wordt vaak gebruikt voor acties, in het bijzonder acties die te maken hebben met slaan, doden of verpletteren.

投 bestaat uit [手 (hand) + de fonetische component 殳] en staat voor een actie waarbij iets wordt neergezet of geplaatst. Het staat voor het werpen van een object zodat het op de hiervoorgenoemde plek landt of daar blijft liggen. Zie 殳.

投げるなげる(1)
Gooien (les 33)
投票とうひょう(1)
Stemmen, stemming [verkiezingen] (les CH10)
投げ出すなげだす(1)
Gooien, werpen, uitstrekken [voeten] (les CH14)
投稿するとうこうする(1)
Posten, bericht plaatsen (les CH23)

Japanse kinderen leren dit teken in groep 5 van de basischool. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

時計とけいまっていますから、時間じかんがありません。



コピーが①から、修理しゅうりしてもらわなければなりません。

Uit hoofdstuk 29

Onze database bevat momenteel 5122 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service