Inleiding (pagina 116)

Niet ingelogd

Onze community op Facebook 




31-08-2016, 09:02

Dit onderwerp heeft 22 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

Loek van Kooten     (5380 reacties)  

Voor iedereen die serieus Japans wil leren

Een initiatief van Vertaalbureau Akebono (LINK)

De gemiddelde taalcursus pretendeert je in tien dagen, of soms zelfs tien minuten, een volledige taal te kunnen leren. Dat is natuurlijk volstrekte nonsens. Ik ben (op het moment van schrijven, namelijk 2015) al 20 jaar werkzaam als full-time beëdigd vertaler Japans en leer nog elke dag nieuwe dingen. Een taal mag dan een begin hebben, ze heeft zeker geen einde. Een taal leeft. Een taal verandert. Er verdwijnen woorden en er komen nieuwe woorden bij. Dat is misschien ook wel wat taal zo fascinerend maakt. Zeker een taal als Japans.

Een taal ligt ook niet vast. Wat goed of fout is, wordt niet bepaald door een paar mensen, maar door een heel volk. In tegenstelling tot sommige anderen zul je mij dus nooit horen pretenderen de wijsheid in pacht te hebben. Sterker nog, over bepaalde zaken kunnen meningen gewoon verschillen. En ja, zelfs vertalers maken wel eens spellingfouten. We blijven immers mensen! Aan de andere kant: als eigenaar van het grootste Japanse vertaalbureau in Nederland zal ik ongetwijfeld wel iets goed doen.

Mensen vragen me wel eens waarom ik niet gewoon Duits of Frans ben gaan studeren. Ze vragen zich dan af waarom ik in hemelsnaam aan een taal als Japans ben begonnen. Het antwoord zit eigenlijk al een beetje in de vraag opgesloten: juist omdat Japans zo lastig leek en juist omdat er zo weinig mensen waren die het konden spreken, leek het me een uitdaging.

Je hoeft geen Italiaans geleerd te hebben om te kunnen gokken dat informazione wel eens informatie zou kunnen betekenen. Maar je had het met de beste wil niet kunnen bedenken als er in plaats van informazione 情報 had gestaan.

Japans is bedacht door een ongelooflijke sadist. De taal gebruikt vier alfabetten door elkaar. Er zijn meer dan 115.000 tekens, waarvan er in de praktijk gelukkig "maar" 2500-3500 worden gebruikt. Mannentaal volgt een andere grammatica dan vrouwentaal. Kent het Nederlands twee beleefdheidsniveaus (jij en u), het Japans heeft er iets van negen. Japanners hebben minstens tweeëntwintig woorden voor ik. Ze hebben er bijna net zo veel voor jij, maar tegelijkertijd zal iedereen je vertellen dat je anderen nooit met jij mag aanspreken. Japans heeft woorden die ja en nee tegelijk betekenen. De taal kan bijvoeglijke naamwoorden zoals goed in de verleden tijd zetten. In het Japans kun je woorden oneindig lang maken door van alles aan de stam te plakken, zodat je gedrochten krijgt als tabesaseraretakunakereba (als je niet wilt dat ze je tegen heug en meug laten eten, afgeleid van het werkwoord taberu ofwel eten).

Japan, het land waarin boeddhistische priesters mediteren tijdens het ochtendgebed, om ’s avonds lallend in hun gewaad voor de hypermoderne karaokebox te staan die met één druk op de knop uit de wand van de tempel komt zetten. Het land waarin je je baas ’s avonds mag uitschelden zolang je ’s ochtends maar weer je werk doet. Het land waarin sommigen de nacht in hun slaapzak op kantoor doorbrengen, waarin schoolmeisjes op zondag hun schooluniform verwisselen voor een manga-outfit en waarin het volstrekt is geaccepteerd dat volwassen mannen in de metro stripboeken staan te lezen.

Japan boeit en fascineert. Na 20 jaar boeit en fascineert het me nog steeds. Samen met mijn lieftallige Japanse echtgenote zal ik proberen om jullie op een leuke manier kennis te laten maken met dit land, met al zijn goede en zijn slechte kanten.

Als mensen geconfronteerd worden met een cultuur die zo anders is dan de onze, hebben ze de neiging om een land of volledig te idealiseren of vanuit de grond van hun hart te gaan haten. Het is allebei even slecht. Japan is niet beter of slechter dan Nederland. Het is wel ánders. Heel anders zelfs. Soms zul je zien dat bepaalde dingen in het land beter zijn geregeld dan hier, en soms juist niet. En net zoals je aardige en minder aardige Nederlanders hebt, zijn er ook aardige en minder aardige Japanners. Leer daarmee om te gaan. Je bent gefascineerd door het land, het volk, de taal als één geheel, niet door die stomme politicus die de Tweede Wereldoorlog eigenlijk een heel goed idee vond.

Er zijn geen domme vragen. Alleen domme antwoorden.

Loek van Kooten, drs. Japanologie

Beëdigd vertaler Japans

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

Dit artikel heeft 1160 reacties. Dit is reactiepagina 116 van 116.

27-06-2017, 16:44    Esther Prinsze (100 reacties)
Citeren
Oh Bastiaan dank je wel, ga meteen even oefenen!
27-06-2017, 17:45    Esther Prinsze (100 reacties)
Citeren
heel handig voor kanji oefenen, maar ik ben helemaal depressief over basic en grammatica oefeningen: te moeilijk, pffffff al die dubbele partikels hebben we gisteren beetje gehad maar gaat hier gewoon door.
04-10-2017, 00:55    Sander Langens (66 reacties)
Citeren
Weet iemand misschien het verschil tussen 言葉 & 言の葉。

Of betekend dit allebei hetzelfde.

04-10-2017, 07:49    Loek van Kooten (5380 reacties)
Citeren
Het betekent in principe hetzelfde, maar言の葉 is zwaar poëtisch en wordt in de praktijk eigenlijk nooit gebruikt.
22-10-2017, 14:00   WIS (18 reacties)
Citeren
nanahyaku is 700. Mag shichihyaku ook?
22-10-2017, 14:01   WIS (18 reacties)
Citeren
Heb ook al iemand gevraagd of ie yogurt was...
Yogurt wa desu ka
Haha
22-10-2017, 17:32  Joop van Huet (1356 reacties)
Citeren
Deze zou daar geen bezwaar tegen hebben LINK
22-10-2017, 20:52    Loek van Kooten (5380 reacties)
Citeren
WIS schreef nanahyaku is 700. Mag shichihyaku ook?

Nee! Shichi mag alleen na tientallen.

WIS schreef Heb ook al iemand gevraagd of ie yogurt was... Yogurt wa desu ka Haha

Alleen zou die wa dan weg moeten: je specificeert verder niets over yoghurt, dus je hoeft er ook geen topic van te maken.

01-11-2017, 15:52   Harrie (15 reacties)
Citeren
Hoi, wie van jullie weet waarom da ook wordt weggelaten bij na-adjectieven?

bv koohii ga suki desu (neutral) wordt
koohii ga suki da (colloqial)

toch lees ik op verschillende plaatsen op het interweb dat "koohii ga suki." ook "mag"


ook Shizuka! (Stil!) schijnt te mogen.

is dit weer een geval van grammaticaal fout, maar wordt wel veel gebruikt?

01-11-2017, 15:54    Loek van Kooten (5380 reacties)
Citeren
Het is grammaticaal goed... het is een van de verschijnselen die je gaat tegenkomen in colloquiaal Japans. Hoofdstuk 20 meen ik!

Nieuw forumonderwerp

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren: Inloggen / Registreren

Mis je bepaalde functionaliteit? Reageer en laat het ons weten. We hebben alles zelf geprogrammeerd, dus we kunnen het ook zelf aanpassen.

Gratis Japans leren met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 22 jaar beëdigd en fulltimevertaler Japans.

Woord van de dag

喧嘩を売る

Kenka wo uru

Ruzie zoeken [ruzie verkopen]

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?


>> Archief <<


Actiefste gebruikers


1

 Joop van Huet
(1356 reacties)

2

  Hannah
(1013 reacties)

3

   ニケ
(815 reacties)

4

 Iwakura
(499 reacties)

5

 Yuriko
(461 reacties)

6

  Endo
(460 reacties)

7

   Lion Egberts
(458 reacties)

8

 Rene Frijhoff
(314 reacties)

9

  Thijs
(314 reacties)

10

   Bastiaan
(271 reacties)

Over ons | Mail ons (LEES DIT EERST!) | ©2008-2017 Akebono Translation Service