Inleiding

Ingelogd als Gast



31-08-2016, 09:02

Dit onderwerp heeft 29 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

Loek van Kooten    (5750 reacties)  

 

Overtuig jezelf. Negentien redenen waarom wij de beste Japanse taalschool zijn in de Benelux: LINK

De gemiddelde taalcursus pretendeert je in tien dagen, of soms zelfs tien minuten, een volledige taal te kunnen leren. Dat is natuurlijk volstrekte nonsens. Ik ben (op het moment van schrijven, namelijk 2018) al 23 jaar werkzaam als full-time vertaler Japans en leer nog elke dag nieuwe dingen. Een taal mag dan een begin hebben, ze heeft zeker geen einde. Een taal leeft. Een taal verandert. Er verdwijnen woorden en er komen nieuwe woorden bij. Dat is misschien ook wel wat taal zo fascinerend maakt. Zeker een taal als Japans.

Een taal ligt ook niet vast. Wat goed of fout is, wordt niet bepaald door een paar mensen, maar door een heel volk. In tegenstelling tot sommige anderen zul je mij dus nooit horen pretenderen de wijsheid in pacht te hebben. Sterker nog, over bepaalde zaken kunnen meningen gewoon verschillen. En ja, zelfs vertalers maken wel eens spellingfouten. We blijven immers mensen! Aan de andere kant: als eigenaar van het grootste Japanse vertaalbureau in Nederland zal ik ongetwijfeld wel iets goed doen.

Mensen vragen me wel eens waarom ik niet gewoon Duits of Frans ben gaan studeren. Ze vragen zich dan af waarom ik in hemelsnaam aan een taal als Japans ben begonnen. Het antwoord zit eigenlijk al een beetje in de vraag opgesloten: juist omdat Japans zo lastig leek en juist omdat er zo weinig mensen waren die het konden spreken, leek het me een uitdaging.

Je hoeft geen Italiaans geleerd te hebben om te kunnen gokken dat informazione wel eens informatie zou kunnen betekenen. Maar je had het met de beste wil niet kunnen bedenken als er in plaats van informazione 情報 had gestaan.

Japans is bedacht door een ongelooflijke sadist. De taal gebruikt vier alfabetten door elkaar. Er zijn meer dan 115.000 tekens, waarvan er in de praktijk gelukkig "maar" 2500-3500 worden gebruikt. Mannentaal volgt een andere grammatica dan vrouwentaal. Kent het Nederlands twee beleefdheidsniveaus (jij en u), het Japans heeft er iets van negen. Japanners hebben minstens tweeëntwintig woorden voor ik. Ze hebben er bijna net zo veel voor jij, maar tegelijkertijd zal iedereen je vertellen dat je anderen nooit met jij mag aanspreken. Japans heeft woorden die ja en nee tegelijk betekenen. De taal kan bijvoeglijke naamwoorden zoals goed in de verleden tijd zetten. In het Japans kun je woorden oneindig lang maken door van alles aan de stam te plakken, zodat je gedrochten krijgt als tabesaseraretakunakereba (als je niet wilt dat ze je tegen heug en meug laten eten, afgeleid van het werkwoord taberu ofwel eten).

Japan, het land waarin boeddhistische priesters mediteren tijdens het ochtendgebed, om ’s avonds lallend in hun gewaad voor de hypermoderne karaokebox te staan die met één druk op de knop uit de wand van de tempel komt zetten. Het land waarin je je baas ’s avonds mag uitschelden zolang je ’s ochtends maar weer je werk doet. Het land waarin sommigen de nacht in hun slaapzak op kantoor doorbrengen, waarin schoolmeisjes op zondag hun schooluniform verwisselen voor een manga-outfit en waarin het volstrekt is geaccepteerd dat volwassen mannen in de metro stripboeken staan te lezen.

Japan boeit en fascineert. Na 20 jaar boeit en fascineert het me nog steeds. Samen met mijn lieftallige Japanse echtgenote zal ik proberen om jullie op een leuke manier kennis te laten maken met dit land, met al zijn goede en zijn slechte kanten.

Als mensen geconfronteerd worden met een cultuur die zo anders is dan de onze, hebben ze de neiging om een land of volledig te idealiseren of vanuit de grond van hun hart te gaan haten. Het is allebei even slecht. Japan is niet beter of slechter dan Nederland. Het is wel ánders. Heel anders zelfs. Soms zul je zien dat bepaalde dingen in het land beter zijn geregeld dan hier, en soms juist niet. En net zoals je aardige en minder aardige Nederlanders hebt, zijn er ook aardige en minder aardige Japanners. Leer daarmee om te gaan. Je bent gefascineerd door het land, het volk, de taal als één geheel, niet door die stomme politicus die de Tweede Wereldoorlog eigenlijk een heel goed idee vond.

Er zijn geen domme vragen. Alleen domme antwoorden.

Loek van Kooten, drs. Japanologie

Vertaler Japans

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

Dit artikel heeft 1194 reacties. Dit is reactiepagina 106 van 120.

05-04-2016, 14:14  Thijs (349 reacties)
Citeren
Hahaha

En bedankt....

05-04-2016, 14:18 Joop van Huet (1589 reacties)
Citeren
Ieie....
05-04-2016, 15:06 jelle brongers (17 reacties)
Citeren
こんにちわ!

Wat is het verschil tussen suru en yaru?

ik heb van beide woorden geleerd dat het 'to do' betekend.

05-04-2016, 15:16  Kevin van der Vleuten (25 reacties)
Citeren
Suru is een woord dat je achter bepaalde nominatieven kan plakken om er een werkwoord van te maken. Dat kan met yaru niet.

bv:
電話 (denwa) telefoon
電話する (denwasuru) telefoneren


ik heb ook ergens gelezen dat yaru alleen voor acties zijn die je fysiek kan doen.

LINK

11-04-2016, 20:25 jelle brongers (17 reacties)
Citeren
Nou dat offline verhaal gaat wel heel reëel worden. Sorry Loek maar ik ga niet bij u les volgen, maar ik ga oriëntaalse talen en communicatie studeren. Of te wel, ik ga Japans studeren op HBO niveau. Ik dacht ik laat het even weten:D
11-04-2016, 22:13   Loek van Kooten (5750 reacties)
Citeren
Gefeliciteerd, Jelle!

Maar vergis je niet. De lessen bij ons zijn gewoon op universitair niveau, en je haalt uiteindelijk gewoon de staatsexamens Japans.

Heel veel succes.

14-04-2016, 09:35   Cottilion (150 reacties)
Citeren
goede morgen iedereen.

De naam is Sander Mintjes, 34 jaar en woonachtig in Rhenen bij Wageningen.
Ik hoop hier met jullie aan mijn Japans te verbeteren. Zodat ik beter kan communiceren met mijn vriendin in Tokyo en haar familie. Ik hoop in de toekomst ook te kunnen samenwonen met haar in Tokyo.

Ik heb een tijdje geprobeerd te leren met zelfstudie, maar ik merk dat ik te snel ben afgeleid en er te weinig herhaling voor mij in zit.

waarschijnlijk ben ik te laat om no te kunnen instappen in de huidige beginnersgroep. Maar laat mij aub weten wanneer de volgende groep om Niveau 1 begint

14-04-2016, 09:40   Loek van Kooten (5750 reacties)
Citeren
Hallo Cottilion!

Vooralsnog zijn er geen plannen om een nieuwe beginnersgroep op te starten: een dag heeft nu eenmaal maar 24 uur.

Maar op de lange termijn voorzie ik geen problemen als je zou besluiten om in te stappen in de zaterdaggroep. Ja, de eerste paar lessen zul je onvoldoendes halen, maar als je er gewoon hard aan trekt en bereid bent door te zetten, ben je binnen een paar weken bij.

Het belangrijkste is motivatie en gedrevenheid. De rest komt vanzelf.

14-04-2016, 09:50   Cottilion (150 reacties)
Citeren
Super!!! dan ga ik er werk van maken om mij zo snel mogelijk in te schrijven.
even op jacht naar de lesboeken en zo.

en natuurlijk betalen. Volgens de site zijn er nog maar 3 lesdagen :p of loopt dat door??

14-04-2016, 09:53   Loek van Kooten (5750 reacties)
Citeren
Lesboeken kun je eventueel bij ons bestellen, al is dat meestal iets duurder.

Dit seizoen heeft inderdaad nog maar drie lessen, maar die seizoenen zijn heel kunstmatig. In principe lopen de lessen gewoon door en wil een nieuw seizoen niets anders zeggen dan een nieuwe factuur voor twaalf lessen.

Vanzelfsprekend zou je in dit seizoen alleen nog maar voor de resterende drie lessen betalen.

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.

Deze site is nieuw! Reageer, breng leven in de brouwerij en help mee aan het opbouwen van een community.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 23 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Woord van de dag

Sōri

Premier, minister-president

来週は元総理の大事な法要があるんです。

Volgende week is er een belangrijke gedenkdienst voor de oud-premier.

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Cookie- en privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2018 Akebono Translation Service