Inleiding

Aangemeld als Gast

Loek van Kooten    (7359 reacties)  


Overtuig jezelf. Twintig redenen waarom wij de beste Japanse taalschool zijn in de Benelux...






De gemiddelde taalcursus pretendeert je in tien dagen, of soms zelfs tien minuten, een volledige taal te kunnen leren. Dat is natuurlijk volstrekte nonsens. Ik ben (op het moment van schrijven, namelijk 2018) al 23 jaar werkzaam als full-time vertaler Japans en leer nog elke dag nieuwe dingen. Een taal mag dan een begin hebben, ze heeft zeker geen einde. Een taal leeft. Een taal verandert. Er verdwijnen woorden en er komen nieuwe woorden bij. Dat is misschien ook wel wat taal zo fascinerend maakt. Zeker een taal als Japans.

Een taal ligt ook niet vast. Wat goed of fout is, wordt niet bepaald door een paar mensen, maar door een heel volk. In tegenstelling tot sommige anderen zul je mij dus nooit horen pretenderen de wijsheid in pacht te hebben. Sterker nog, over bepaalde zaken kunnen meningen gewoon verschillen. En ja, zelfs vertalers maken wel eens spellingfouten. We blijven immers mensen! Aan de andere kant: als eigenaar van het grootste Japanse vertaalbureau in Nederland zal ik ongetwijfeld wel iets goed doen.

Mensen vragen me wel eens waarom ik niet gewoon Duits of Frans ben gaan studeren. Ze vragen zich dan af waarom ik in hemelsnaam aan een taal als Japans ben begonnen. Het antwoord zit eigenlijk al een beetje in de vraag opgesloten: juist omdat Japans zo lastig leek en juist omdat er zo weinig mensen waren die het konden spreken, leek het me een uitdaging.

Je hoeft geen Italiaans geleerd te hebben om te kunnen gokken dat informazione wel eens informatie zou kunnen betekenen. Maar je had het met de beste wil niet kunnen bedenken als er in plaats van informazione 情報 had gestaan.

Japans is bedacht door een ongelooflijke sadist. De taal gebruikt vier alfabetten door elkaar. Er zijn meer dan 115.000 tekens, waarvan er in de praktijk gelukkig "maar" 2500-3500 worden gebruikt. Mannentaal volgt een andere grammatica dan vrouwentaal. Kent het Nederlands twee beleefdheidsniveaus (jij en u), het Japans heeft er iets van negen. Japanners hebben minstens tweeëntwintig woorden voor ik. Ze hebben er bijna net zo veel voor jij, maar tegelijkertijd zal iedereen je vertellen dat je anderen nooit met jij mag aanspreken. Japans heeft woorden die ja en nee tegelijk betekenen. De taal kan bijvoeglijke naamwoorden zoals goed in de verleden tijd zetten. In het Japans kun je woorden oneindig lang maken door van alles aan de stam te plakken, zodat je gedrochten krijgt als tabesaseraretakunakereba (als je niet wilt dat ze je tegen heug en meug laten eten, afgeleid van het werkwoord taberu ofwel eten).

Japan, het land waarin boeddhistische priesters mediteren tijdens het ochtendgebed, om ’s avonds lallend in hun gewaad voor de hypermoderne karaokebox te staan die met één druk op de knop uit de wand van de tempel komt zetten. Het land waarin je je baas ’s avonds mag uitschelden zolang je ’s ochtends maar weer je werk doet. Het land waarin sommigen de nacht in hun slaapzak op kantoor doorbrengen, waarin schoolmeisjes op zondag hun schooluniform verwisselen voor een manga-outfit en waarin het volstrekt is geaccepteerd dat volwassen mannen in de metro stripboeken staan te lezen.

Japan boeit en fascineert. Na 20 jaar boeit en fascineert het me nog steeds. Samen met mijn lieftallige Japanse echtgenote zal ik proberen om jullie op een leuke manier kennis te laten maken met dit land, met al zijn goede en zijn slechte kanten.

Als mensen geconfronteerd worden met een cultuur die zo anders is dan de onze, hebben ze de neiging om een land of volledig te idealiseren of vanuit de grond van hun hart te gaan haten. Het is allebei even slecht. Japan is niet beter of slechter dan Nederland. Het is wel ánders. Heel anders zelfs. Soms zul je zien dat bepaalde dingen in het land beter zijn geregeld dan hier, en soms juist niet. En net zoals je aardige en minder aardige Nederlanders hebt, zijn er ook aardige en minder aardige Japanners. Leer daarmee om te gaan. Je bent gefascineerd door het land, het volk, de taal als één geheel, niet door die stomme politicus die de Tweede Wereldoorlog eigenlijk een heel goed idee vond.

Er zijn geen domme vragen. Alleen domme antwoorden.

Loek van Kooten, drs. Japanologie
Rumi Tasaki
Beëdigd vertalers Japans



COVID19


Wij hanteren een Voor Weinig Covid-beleid. Mensen die niet naar het lokaal willen komen, kunnen de lessen altijd vanuit huis volgen. Alle leerlingen kunnen elkaar zien en horen, en er is een livestream van de leraar in hoge kwaliteit. Dankzij ons uiterst professionele videoconferencing-systeem verloopt de interactie met de leerlingen in het lokaal bijzonder soepel.

Wij denken dat COVID19 bestaat en zeer serieus moet worden genomen. In Japan zelf denkt men daar niet anders over. We willen iedereen dan ook vragen om uiterst voorzichtig te zijn en thuis te blijven bij de minste of geringste ongebruikelijke klachten. Jullie leraar heeft chronische bronchitis. Bij een besmetting moet het lokaal voor alle klassen meteen een aantal weken dicht; als die besmetting tot Long Covid (langdurige COVID) lijdt, gaat de zaak zelfs failliet, dus voor ons staat er veel op het spel.

We vragen niemand om dezelfde mening over COVID te hebben als wij; we vragen iedereen wel om onze wensen te respecteren. We gaan je verder niet controleren. Dit is een kwestie van vertrouwen.

Last but not least: mensen die per se een punt over vrijheid willen maken, zullen ook in Japan zelf tegen problemen gaan aanlopen, omdat COVID19 in Japan wel bijzonder serieus wordt genomen. Een studie Japans is dan wellicht sowieso niet zo'n goed idee.

In het lokaal zijn mondmaskers niet verplicht (maar ook niet verboden). Het lokaal is voorzien van een Blueair Pro XL HEPA-filterinstallatie en een CO2-meter. De ramen staan altijd open (neem in de winter eventueel een jas mee) en we houden de CO2-concentratie altijd onder de 800. Zodra de waarde daarboven komt, wordt de les tijdelijk afgebroken. Dit is tot nu toe nog nooit gebeurd.

Hier vind je meer informatie over het online volgen van lessen.

Bezoek van Mike Miller!


STUNT VAN DE EEUW! Op zondag 11 april was de enige echte MIKE MILLER uit onze lesmethode Minna no Nihongo, tevens de hoogst aangeschreven lesmethode voor het Japans ter wereld, persoonlijk aanwezig op een speciale les van drie uur lang voor alle leerlingen van Japanology. Tijdens deze les konden de leerlingen Vincent Giry (zoals hij echt heet) bevragen over zijn leven als acteur in Japan (Vincent heeft inmiddels in diverse films en series gespeeld) en zijn studie Japans (Vincent is inmiddels geslaagd voor JLPT1 en spreekt vloeiend Japans). Ook hebben we diverse hilarische improvisaties op rollenspellen uit Minna no Nihongo nagespeeld, waarbij de rol van Mike Miller vanzelfsprekend gespeeld werd door... The One And Only Mr. Mike Miller Himself!


Vragen en reacties

31-08-2016, 09:02

Dit onderwerp heeft 39 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

Dit artikel heeft 1233 reacties. Dit is reactiepagina 103 van 124.

Hallo gast, alleen geregistreerde en aangemelde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Vragen over de Japanse taal? Registreer je en reageer op dit artikel. Wij geven binnen 24 uur antwoord.



09-09-2009, 21:57 Orekisama (235 reacties)
Citeren
Als je alleen maar een jaartje in Japan wil studeren dan is dat wel iets wat zonder al te veel problemen zou moeten lukken hoor. Zolang je maar geld hebt, want je kan er toch wel vanuit gaan dat je dat zeker €10.000 per jaar kost. Een vaste baan in Japan is zoals ik al zei een heel stuk lastiger.

Over CAE heb ik geen enkele informatie in het Nederlands en Japans kunnen vinden. De informatie die ik wel heb gevonden zegt dat een CAE vooral waardevol is als je op een universiteit in Engeland wil studeren. In Japan heb je er dan ook niet echt veel aan denk ik. Ik weet niet of CAE beter is, misschien wel misschien niet. Maar dat maakt ook niet zoveel uit want in Japan (en in andere Aziatische landen) zijn nu eenmaal TOEIC en TOEFL de standaard. Vergeet niet dat Azie heel anders is dan Europa en de VS he. Wat daar gezien wordt als goed wil niet zeggen dat het in Azie ook gezien wordt als iets goeds.

Als je architect wil worden dan zou ik inderdaad fijn je opleiding in Nederland doen en daarna in Europa gaan werken. En als je dan echt een goede en befaamde architect wordt dan heb je altijd kans dat je gevraagd wordt voor een project in Japan
09-09-2009, 16:07 Marlou (64 reacties)
Citeren
Ja, ik heb ook een xp... Ik hoop dat ik die cd nog ergens vind... -,-

Ok, daar gaan mijn toekomstdromen over een jaar Japan voor mijn studie :P. Ik weet niet of in Japan studeren een goed idee is, want als ik toch voor de architect richting kies is Nederland toch het beste...
CAE is dan toch beter dan TOEFL of TOEIC, want daarmee kan je op iedere universiteit ter wereld studeren zonder toelatingsexamen (dat zeggen ze tenminste) en het niveau is hoger dan het begrijpen van films zonder ondertiteling. Als ze niet weten wat het is, is er genoeg informatie te vinden, denk ik.
Ik zal nog wel even goed nadenken over wat mijn plannen dan zijn voor dat jaar, want ik ben niet van plan om het op te geven :P Maar het wordt me wel erg moeilijk gemaakt...
09-09-2009, 12:42 Orekisama (235 reacties)
Citeren
Marlou, lees het artikel "welke kanten kun je op met een studie Japans" op deze site eens goed door, samen met de reacties op dat artikel (vooral die van mij, ) Het vinden van een vaste baan in Japan is zeer zeer zeer lastig. Als 18 jarige daar zomaar even een apartement huren is zeer moeilijk. Bovendien worden veel apartementen niet eens verhuurd aan buitenlanders. Wanneer je een studentenvisum kan krijgen en gaat studeren bij een universiteit in Japan zal de school voor jou een kamer/apartement regelen. Dit is nog je grootste kans. Daarnaast heb je denk ik nog niet zo heel veel kennis van Japan, maar werken in Japan is echt niet zo fantastisch als mensen zich voorstellen hoor. Geloof me, het is veel beter om in Nederland te werken. Maar zoals gezegd, lees dat artikel eens goed door, een heleboel vragen die je stelt over werken in Japan worden daar al behandeld.

CAE ken ik niet en een heleboel Japanners ook niet denk ik. In Japan draait het allemaal om TOEIC, en in mindere mate om TOEFL. Andere certificaten als bewijs van goede beheersing van het Engels kennen ze niet. CAE gaat jou dan ook niet helpen met het vinden van een baan in Japan vrees ik. Heb je ooit de kans om in Japan de TOEIC te doen, doe dit dan. Ik heb dat daar ook gedaan en het hoogste niveau gehaald, wat op zich niet zo heel erg moeilijk was. Als je Engelse films in grote lijnen kunt volgen zonder ondertitels dan moet je een goede score kunnen halen voor de TOEIC, en dat helpt je wel. Toen ik in Japan werkte heeft me dat wel geholpen in ieder geval.
08-09-2009, 23:25 Jasper (29 reacties)
Citeren
En trouwens, volgens mij heb je geen CD-rom nodig om het Japanse schrift te kunnen downloaden


marlou heb jij ook windows xp want ik heb precie het zelfde probleem ik doe alles wat er via die link staat wat je moet aanvinken en afvinken maar als ik het dan wil downloaden dan moet ik ook een of andere cd hebben om het erop te kunnen zette en die is bij mij ook zoek. ik heb sinds kort ook een nieuwe computer en nou kan ik niet eens meer tekens zien ik zie nu allemaal vierkantjes en dat vind ik moeilijker om te leren dan het hiragana want daar zit ng tenminste verschil in
08-09-2009, 18:53 Marlou (64 reacties)
Citeren
Ah! dat van marktplaats is een goed idee!! ga meteen kijken
Ik heb nog een vraag (het houdt niet op met mij ): Ik ben alvast aan het sparen en als ik die tekens eindelijk op mijn computer heb wil ik ook alvast beginnen met japans leren, om dus na de 6e daar een jaar te leven en werken. Maar iemand schreef dat een baan vinden in Japan vreselijk moeilijk is. Zijn er voor iemand van 18 dan geen mogelijkheden om een appartement te huren en rond te komen met eten? Misschien moet ik als dienstmeisje in een rijk gezin gaan werken, dan hoef ik me daar niet meer zorgen over te maken :P.
Als ik dus mijn examens heb gedaan, wil ik redelijk Japans kunnen spreken (en lezen?) zodat iemand me kan verstaan en dan beschik ik (waarschijnlijk) ook over een CAE diploma, dat staat voor Certificate in Advanced English, dus Engels is dan ook geen probleem. Maar is het dus dan wel mogelijk om een baan te vinden? ook niet met mijn Engels diploma?
Sorry dat ik zo blijf vragen :P
07-09-2009, 22:02 Yuriko (461 reacties)
Citeren
Marlou, de LOI is belachelijk duur en je krijgt volgens mij alleen het boek 'Japanese for Busy People' toegestuurd en verder mag je het zelf uitzoeken.....
Nou, dat boek kun je ook nog wel op marktplaats en of ebay vinden

Maar inderdaad leuk dat je je nu al op het Japans gaat storten!
Gambatte ne ^^

En trouwens, volgens mij heb je geen CD-rom nodig om het Japanse schrift te kunnen downloaden...Kijk maar eens bij andere topics hier of op de startpagina japanse taal. Dat moet zonder ook lukken, maar het is alweer een tijd geleden dat ik het gedaan heb, dus ik weet niet zomaar hoe het ook weer ging
06-09-2009, 22:36 Orekisama (235 reacties)
Citeren
Goed dat je gekozen hebt voor Japan Marlou

Er zijn natuurlijk talloze verschillen tussen Japan en China, maar ook veel overeenkomsten. Het Japanse schrift is geimporteerd vanuit China (in de loop der tijd is dit wel uitgegroeid tot een schrift wat veel verschilt met het huidige Chinese schrift), net zoals de cultuur. Het buigen zul je in beide landen terugvinden, net zoals de beleefdheid. Ook kwa eten zijn er veel overeenkomsten.

Belangrijke verschillen zijn in de eerste plaats dat Japan een van de rijkste landen ter wereld is met een gemiddeld inkomen van iets van $35.000 per persoon, terwijl dit in China $5.000 per persoon is. Ondanks dat China 10 x meer inwoners heeft dan Japan gaat er in Japan meer geld om dan in China. In Tokyo gaat meer geld om dan in welke andere stad ter wereld ook, en Tokyo heeft ook nog eens de meeste hoofdkantoren van bedrijven die behoren tot de 500 grootste ter wereld. Daarnaast is Japan natuurlijk technisch veel geavanceerder dan China. Zeer veel ontwikkelingen beginnen in Japan, terwijl China vervolgens gebruikt wordt voor goedkope massaproductie. Daarnaast heeft de Japanse cultuur invloed in de hele wereld (denk alleen al maar aan vechtsporten, manga, anime en videogames), en dit kan van de Chinese toch niet gezegd worden. Het wordt zelfs al lastig om de naam van een groot internationaal Chinees bedrijf te bedenken, ik weet er zo snel geen...

De reden waarom veel mensen de vraag stellen waarom je voor Japan kiest en niet voor China (die vraag is mij in de loop der jaren ook al meerdere keren gesteld) komt vooral doordat de gemiddelde Nederlander gewoon niets weet van Japan. Er zijn zelfs mensen die niet weten dat Japan na Europa en de VS de grootste en belangrijkste economie in de wereld is. Misschien dat Japan kwa grootte van de economie ooit voorbijgestreven wordt door China, maar dan zal de Chinese economie nog vele jaren met 10% per jaar moeten groeien, en dit is alles behalve vanzelfsprekend. En ook al gebeurd dit, dan zal het nog tientallen jaren duren voordat de gemiddelde Chinees net zoveel geld te besteden heeft als de gemiddelde Japanner.

Maar misschien wel de belangrijkste reden om Japans te verkiezen boven China is dat je er als Nederlander niets aan hebt om Chinees te gaan studeren. Kijk alleen al hoeveel Chinezen er in Nederland zijn die tweetalig zijn opgevoedt. Dat loopt in de honderdduizenden misschien wel. Al deze mensen kunnen dus al net zo goed Nederlands als jij, en veel beter Chinees, hoe lang jij de taal ook zult studeren. En dit gaat voor zowat ieder land in Europa op. Doordat Japan daarentegen een rijk land is hebben de mensen daar nooit echt de noodzaak gehad om te emigreren, met als gevolg dat het Japans door zeer weinig mensen in Europa gesproken wordt. Als je de taal ooit leert te beheersen, dan behoor je toch wel tot een zeer unieke groep mensen in Nederland.
06-09-2009, 20:11 Marlou (64 reacties)
Citeren
Hallo!

Ik ben helaas nog niet begonnen met de lessen, want de cd die je nodig hebt om aziatische karakters te downloaden is een beetje zoek, maar die vinden we wel.
Ik heb een vraag.
Toen ik mijn ouders vertelde dat ik Japans wilde leren enzo, vroegen ze alleen maar: waarom geen Chinees? China is het land van de toekomst.
Ik heb ze geprobeerd te vertellen dat ik Japan leuk vond en niet China en dat de Japanse economie al verder is, maar ik kon niet echt met goede argumenten komen. Daarom wil ik weten: Wat zijn nou eigenlijk echt de verschillen tussen Japan en China? En dan bedoel ik niet dat de Japannes beleefder zijn enzo, maar meer het wonen, werken, leven in de landen. Is Japan dus wel echt "beter" (leuker?) zoals ik denk?

Groetjes,
Marlou
02-09-2009, 22:44   Loek van Kooten (7359 reacties)
Citeren
Lars, dat vind ik zo'n goede vraag, dat ik er een apart artikel aan heb gewijd. Je vindt het hier: LINK
02-09-2009, 19:04 Lars (3 reacties)
Citeren
Hallo Loek, mijn naam is Lars Lurvink en ik zit in het 4e jaar van het vmbo. Dit jaar moet ik examen doen en moet je ongeveer weten wat je later wil gaan doen, maar nou is mijn vraag: welke kanten kan ik opgaan als ik Japans wil gaan studeren?

Groetjes

Lars

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
0 van de 12 leerlingen aanwezig
waarvan 0 leerlingen in lokaal


LOKAAL IS GESLOTEN

H23: とき (wanneer), conditionalis met と (Pavlov), het partikel が voor feitelijke toestanden, het partikel を voor beweging

Er is geen les vandaag, want het is SINTERKLAAS.

Leerlingen uit andere klassen mogen normaliter altijd gratis aanschuiven!

Co2-concentratie lokaal (COVID)

485

Woord van de dag

インターハイ
Intaahai
Competitie tussen scholen [van het Engelse inter-high] (1)

その調子ちょうし練習れんしゅうしていけば、俺達おれたちはかならず県大会けんたいかい優勝ゆうしょうして、インターハイまでいける。
Geloof me. Blijf oefenen, en we winnen de prefecturale competitie. Dan kunnen we op nationaal niveau spelen.

Ons woordenboek bevat momenteel 29.502 woorden

Kanji van de dag

ruw, dik, stug, grof

Teken met een semantische en fonetische component.

Bestaat uit [米 (rijst) + de fonetische component 且 (sho/sha)] en verwijst oorspronkelijk naar ongelijk verdeelde, vieze zilvervliesrijst. Heeft geen directe relatie met de oorspronkelijke betekenis van 且 (stapelen).

粗筋あらすじ(1)
Samenvatting, overzicht, synopsis (les CH14)
粗野なそやな(1)
Boers, lomp, hufterig, onbeschoft, ruw, grof, vulgair, barbaars (les Bonus)
粗いあらい(1)
Grof, ruig (les Bonus)
粗暴なそぼうな(1)
Wild, ruw, onbeleefd, onbeschoft, gewelddadig, bruut (les Bonus)

Japanse kinderen leren dit teken op de Junior High School. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 1.

Vraag van de dag

Miraa-san wa IMC ① shain desu.

Uit hoofdstuk 1

Onze database bevat momenteel 5252 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service