Jouw profiel

Niet ingelogd


Leerlingen zien in dit vak een gave medaille als ze goed scoren op en/of regelmatig meedoen aan overhoringen tijdens onze lessen.
ID:1505
Naam:Leon_Steyns   
Titel:
Avatar:
E-mailadres:********
Aantal afgelegde tests:
0
Automatisch abonneren:Ja
Klassement:Ja
Complimentjes:Ja
Klassikale les:Nee
Leslocatie:In lokaal (offline)
Privéles:Nee
Toegang woordenboek tot:Geen
Registratietijd:06-03-2013, 16:56
Verificatietijd:06-03-2013, 16:57
Laatst ingelogd:29-03-2013, 09:06
Laatst gezien:02-05-2013, 11:15
Geboortedatum:0-0-0 (2024 jaar)
Favoriet Japans eten:
Favoriete Japanse band/artiest:
Favoriete plek in Japan:
Favoriete Japanse film:
Favoriete Japanse dorama:
Favoriete Japanse manga:
Favoriete Japanse anime:
Favoriete Japanse game:
Over mij:
Aantal reacties:5
Laatste onderwerpen:08-03-2013, 09:23 Reistips naar en in Japan
Ik volg graag de suggestie om een nieuwe thread to openen met reistips naar en in Japan.

Ik zal meteen een eerste zet doen:
Als je aankomt op Narita Airport (NRT) en je wil naar Tokyo, kun je het beste en snelste de Narita Express nemen (die heet N'EX). Afhankelijk van de airline waarmee je vliegt kom je aan op Terminal 1 (oa KLM) of Terminal 2. Hier de link naar de (engelstalige) site van JR East met de locaties waar je kaartjes kunt kopen: LINK
Er zijn ook vaak interessante aanbiedingen, zoals een combi met de Suica kaart (een soort OV-chipkaart, maar dan zoals het bedoeld is: je kunt er met alle metro, treinen, bussen mee reizen en ook betalen in taxi, vending machines, kiosken en zelfs sommige winkels en restaurants), zie bijvoorbeeld: LINK
De Suica kaart is hetzelfde als de Pasmo kaart. Reuze handig en gebruikersvriendelijk! Zie ook: LINK

Laatste reacties:11-03-2013, 14:39
Hmmm, niet al te slimme gasten. Op elk van die touchschermen staat in een hoekje een knop "English"... Vaak ook nog met audio begeleiding ("All menus and selections will be shown in English. Please select your option from the menu.")... Ze staan op station Tochōmae op de Toei Ōedo Line (vlakbij Shinjuku), dat kun je zien aan de gekleurde cirkel met E 28 erin. Hier een link naar een handige kaart met alle lijnen met stationsnummers: LINK



07-03-2013, 09:39
(Verplaatst) Een kleine aanvulling/correctie: voor de Shinkansen en sommige regiolijnen van JR Central (en zeker JR East en West), moet je een apart kaartje kopen! Je hebt de keuze uit eerste klas (Green car), Reserved seats en Non-reserved seats. Loop gerust een JR ticket office binnen, de meesten spreken en begrijpen genoeg engels. @Loek: dank je wel!



07-03-2013, 09:34
(Verplaatst) De metro/trein is volgens mij de beste manier van reizen in Tokyo. Hier een link naar de kaart met een kleine uitleg van de opzet: LINK Let op: er is ook een superhandige cirkellijn, maar dat is een JR trein (dus geen metrolijn). Geen nood, je kunt op de transferstations heel makkelijk van de een naar de ander. Zie hier een zeer volledige overzichtskaart: LINK Het is soms even een beetje puzzelen, maar het kan je een hoop tijd en geld schelen door er even goed naar te kijken. Er is veel tijd en energie gestoken in het geven van informatie aan reizigers. Natuurlijk is het overgrote deel in het Japans (maar daarvoor zit je op deze site, nietwaar?), maar ook voor Engelstaligen is het heel goed te doen. Een voorbeeldje is dat je op de stations al informatie hebt over de rijtuigen, waar ze stoppen en welke je het beste kunt nemen zodat je voor het overstappen of voor je eindbestemming het minste hoeft te lopen. Op de perrons staan markeringen waar de deuren komen (op sommige stations heb je muurtjes of wanden met perrondeuren). Iedereen staat netjes in de rij opzij van de deuren te wachten. Als de trein er is, stappen eerst de mensen uit de trein (die kunnen dus gewoon rechtdoor lopen!) en voegen de opstappers in vanaf de zijkanten. Works like a charm! Op dezelfde site een routeplanner: LINK Het is ook handig om vantevoren al even op te zoeken welke uitgang je het beste kunt nemen, dat scheelt soms letterlijk kilometers lopen! Zie: LINK



Foute woorden
ModusVraagSubGegeven antwoordJuist antwoordLesDatum


Goede woorden
ModusVraagSubGegeven antwoordJuist antwoordLesDatum


Foute kanji
VraagGegeven antwoordJuist antwoordNiveauDatum


Moeilijke woorden
Moeilijk woordSubNederlandsDatum


Moeilijke kanji
Moeilijke kanjiNederlandsDatumVerwijderen


Laatste vijftig vertalingen/oefeningen
VraagGegeven antwoordModelantwoordLesDatum




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Dinsdagavond (19.30 - 22.30)
7 van de 9 leerlingen aanwezig
waarvan 6 leerlingen in lokaal

CH15: ~という、~度に、~に関する、~に関して、~に関しての、~訳ではない、~のではないか、~のである、~程のものではありません、~だけじゃなく、~といえば

CH15「~関して」 betekent min of meer hetzelfde als 「~について」, maar is meer schrijftaal, serie 5K9M_06_1

Co2-concentratie lokaal (COVID)

441

Woord van de dag

恙無く
Tsutsuganaku
Zonder kleerscheuren, veilig, zonder ongelukken, in goede gezondheid, gezond en wel, veilig en wel (0)

講義中こうぎちゅうはらいたくなることもなく、恙無つつがな終了しゅうりょう
De lezing verliep zonder problemen en ik had geen last van buikpijn.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.140 woorden

Kanji van de dag

ontwerp, patroon, bouw, aard, handvat, slinger, greep, klink, knop, as

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. Over de oorsprong van 丙 doen vele verhalen de ronde, maar de meest populaire theorie in China is dat het gaat om een rituele standaard met poten in de vorm van een omgekeerde V. Deze V-vorm is men uiteindelijk gaan gebruiken in de betekenis van spannen. Dit teken bestaat uit [木 (hout) + de fonetische component 丙 (strak trekken)] en staat voor de houten hendel van iets wat strak staat gespannen en daarmee tevens voor een kenmerkende eigenschap van iets.

花柄はながら
Bloemenpatroon (les CH08)
銘柄米めいがらまい
Merkrijst (les CH21)
手柄てがら
Wapenfeit, eer, erkenning [credit] (les MIS_02_3)
家柄いえがら
Nest [goed] (les 5K9M_01_2)

Japanse kinderen leren dit teken op de Junior High School. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 1.

Vraag van de dag

Uchi kara eki made dono kurai kakarimasu ka.
(Lopend duurt het ongeveer 20 minuten)

Uit hoofdstuk 11

Onze database bevat momenteel 4839 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service