Jouw profiel

Niet ingelogd


Leerlingen zien in dit vak een gave medaille als ze goed scoren op en/of regelmatig meedoen aan overhoringen tijdens onze lessen.
ID:120
Naam:Eve   
Titel:
Avatar:
E-mailadres:********
Aantal afgelegde tests:
0
Automatisch abonneren:Ja
Klassement:Ja
Complimentjes:Ja
Klassikale les:Nee
Leslocatie:In lokaal (offline)
Privéles:Nee
Toegang woordenboek tot:Geen
Registratietijd:17-03-2009, 20:12
Verificatietijd:17-03-2009, 20:14
Laatst ingelogd:17-03-2009, 20:16
Laatst gezien:---
Geboortedatum:17-9-1981 (42 jaar)
Favoriet Japans eten:Ramen, Kare Raisu....
Favoriete Japanse band/artiest:
Favoriete plek in Japan:yokohama
Favoriete Japanse film:
Favoriete Japanse dorama:
Favoriete Japanse manga:
Favoriete Japanse anime:
Favoriete Japanse game:
Over mij:Ik ben Eve...en gek op Japan en alles wat daar mee te maken heeft. Heb 3 jaar samengewoond met 2 japanse vrienden van mij,Takashi en Yuri...
Aantal reacties:3
Laatste onderwerpen:
Laatste reacties:17-03-2009, 22:11
Bedankt voor de super snelle reactie,dit helpt me zeker... Wat een top site,ga zo door...jullie zijn fantastisch ;-).Zodra ik de tekst heb laten zetten zal ik wat foto's sturen,dank jullie wel! Groetjes, Eve



17-03-2009, 22:06
Heel erg hartelijk bedankt voor de super snelle reactie...wat een leuke site is dit zeg,zal hem aan al me vrienden laten zien.... Ben hier heel erg blij mee ;-) Zodra ik de tekst heb laten zetten zal ik een aantal foto's sturen als bedankje!! Toppie, groetjes Eve



17-03-2009, 20:25
Uhm hallo,ik ben nieuw op deze site! Ik heb een japanse draak op mijn heup getatoeerd... Sinds een paar maanden weet ik dat ik MS heb en wil ik daarom er nog wat bij laten zetten! Kan iemand dit voor mij vertalen..in het japans...symbolen!!! 'Iemand die vecht kan verliezen,iemand die niet vecht heeft al verloren' Hoop dat het de juiste vertaling is want ik laat het op me lijf zetten... Alvast heel erg bedankt, groetjes Eve



Foute woorden
ModusVraagSubGegeven antwoordJuist antwoordLesDatum


Goede woorden
ModusVraagSubGegeven antwoordJuist antwoordLesDatum


Foute kanji
VraagGegeven antwoordJuist antwoordNiveauDatum


Moeilijke woorden
Moeilijk woordSubNederlandsDatum


Moeilijke kanji
Moeilijke kanjiNederlandsDatumVerwijderen


Laatste vijftig vertalingen/oefeningen
VraagGegeven antwoordModelantwoordLesDatum




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Er is geen les vandaag.

Leerlingen uit andere klassen mogen normaliter altijd gratis aanschuiven!

Co2-concentratie lokaal (COVID)

421

Woord van de dag

上げる
Ageru
Offeren (11)

はか線香せんこうげるさいには、人数にんずうにかかわらずみんなで一束いっそくであげるのが一般的いっぱんてきです。
Bij het offeren van wierook bij een graf is het gebruikelijk dat iedereen, ongeacht het aantal mensen, alles samen in één bundel offert.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.129 woorden

Kanji van de dag

snel

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 束 is een samengesteld ideogram dat boomtakken uitbeeldt die binnen een kader zijn gebundeld. Staat voor het stevig samenpersen van iets. 速 bestaat uit [辵 (actie van de benen) + de fonetische component 束] en staat voor het verkleinen van ruimten, zodat er geen openingen ontstaan.

速達そくたつ
Express (les 11)
はや
Snel (les 12)
早速さっそく
Meteen (les CH04)
高速道路こうそくどうろ
Snelweg (les CH16)

Japanse kinderen leren dit teken in groep 5 van de basischool. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

Vul het juiste partikel in:

10さいども①対象たいしょう調査ちょうさおこなった。「警官けいかん人々ひとびと安全あんぜんまもる」というのがほとんどのども①共通きょうつうしたこたえだった。

Uit hoofdstuk CH8

Onze database bevat momenteel 4835 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service