Japanse les voor niveau 1 in Leiden (maandagavond) (pagina 17)

Niet ingelogd





05-09-2015, 18:42

Dit onderwerp heeft 23 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

Loek van Kooten     (4856 reacties)  

Deze groep gaat definitief van start of loopt al (zie de hieronder vermelde data). Halverwege instappen is in overleg altijd mogelijk, heel soms ook als de groep al "vol" is.

Opgegeven cursisten

Momenteel heb ik de volgende namen:

Nr.NaamStatusLaatst ingelogdBestellingKorting
1 Anne Geert de Raad   23-01-2017, 17:06N.v.t.
2 Arthur   23-01-2017, 16:58N.v.t.
3 Hans de Koomen   23-01-2017, 12:03N.v.t.
4 Esther Prinsze   18-01-2017, 15:55N.v.t.
5 Toon de Wit   18-01-2017, 12:26N.v.t.
6 Tim Drubbel   09-01-2017, 11:49N.v.t.
7 Marcel Melching   13-12-2016, 17:06N.v.t.
8 Rutger Brinkman   14-11-2016, 14:29N.v.t.

Wegens daverend succes geprolongeerd: offline Japanse les in de schitterende stad die Leiden heet.

Het niveau

We beginnen in les 12 van Minna no Nihongo (dit beginpunt kan ietwat verschuiven, omdat het live wordt bijgewerkt op basis van de vorderingen van de klas). Dat wil zeggen dat je geen enkele voorkennis hoeft te hebben. In principe leren we alleen conversatie.

Dat wil niet zeggen dat je het schrift er niet bij mag leren. Het is alleen niet strikt noodzakelijk. Mensen die het schrift zelfstandig willen leren (veel begeleiding is hiervoor niet nodig, omdat het om ordinair stampwerk gaat), moeten er rekening mee houden dat de cursus een stuk zwaarder wordt. Vanzelfsprekend worden eventuele vragen over het schrift tijdens de les wel gewoon beantwoord (maak het alleen niet al te gek).

Als je het schrift erbij wilt leren, moet je al wel in een redelijk tempo hiragana en katakana kunnen lezen. Anders kun je problemen krijgen met het bijhouden van de les.

Het lesboek

We gaan de nieuwe editie (2014) van het boek Minna no Nihongo I Honsatsu (Main Textbook) gebruiken. Dit boek heeft twee versies: een zogenaamde Kanji-Kana Version mét Japanse tekens en een Romaji Version zónder Japanse tekens.

In de Kanji-Kana Version staat alles in Japanse tekens geschreven: これは日本語です。 In de Romaji Version staat alles in onze tekens geschreven (dezelfde zin ziet er dan uit als "Kore wa Nihongo desu"). Je mag zelf kiezen welke versie je neemt, maar zoals je begrijpt, maak je het jezelf met de kanji-versie een stuk moeilijker (hoewel je het Japans dan wel weer veel beter kunt leren).

Als je Japans alleen wilt kunnen spreken, bestel je de Romaji Version. Als je Japans ook wilt kunnen lezen en schrijven, bestel je de Kanji-Kana Version. Daarnaast moet je je realiseren dat bepaalde grammaticale verschijnselen makkelijker te leren zijn vanuit kanji. Er zijn trouwens ook leerlingen die beide versies van het boek bestellen, om geleidelijk over te kunnen stappen op de Kanji-Kana Version.

Als je een creditcard hebt, kun je de Kanji-Kana Version van het boek voor zo'n 34 euro op internet krijgen. Aan de Romaji Version is heel moeilijk te komen; via de reguliere kanalen ben je al snel veel meer geld kwijt. Via ons kun je beide versies bestellen voor 48 euro per versie EXCLUSIEF BTW. De levertijd bedraagt ongeveer een week.

De locatie

De lessen vinden plaats in:
Crown Business Center Lammenschans
Akebono Translation Service
Pompoenweg 9
2321 DK Leiden

Parkeren

Naast het gebouw liggen parkeerplaatsen. Meestal is hier nog wel plek. Naast het gebouw ligt het bedrijvencentrum De Framboos (te herkennen aan een grote framboos op de gevel). Achter dat gebouw zijn altijd plaatsen beschikbaar.

Openbaar vervoer

Bussen stoppen zo'n 50 meter van het gebouw, in beide rijrichtingen. Daarnaast ligt het gebouw op een steenworp afstand van Station Leiden Lammenschans.

Leslokaal

In het leslokaal van maar liefst 80 m2 is plaats voor 13 man. We hebben een muur waarop we dingen kunnen projecteren met een beamer. Koffie (van vers gemalen bonen) en thee zijn gratis verkrijgbaar. Verder hebben we een keuken en drie toiletten.

Lestijden

De lessen maandag duren van 19.30 tot 21.30, met een pauze van een kwartier. We lopen bijna altijd uit tot +/- 22.30. Het gebouw is alleen te betreden via de intercom (kies Akebono). Daarom word je geacht niet eerder dan 19:20 te arriveren; pas vanaf deze tijd zijn we aanwezig. Bij de deur kun je schuilen voor eventuele regen. Het bedrijvencentrum bestaat uit drie gebouwen, die zijn vernoemd naar Nederlandse schrijvers. Je moet aanbellen bij het middelste gebouw (Van Hout). Kies Akebono op het paneel en druk op de bel.

Cursusdata

30 november
7, 14 december
4, 11, 18, 25 januari
1, 8, 15, 22, 29 februari

Meenemen naar de les

- Een goed humeur
- Pen en papier
- Het telefoonnummer van Vertaalbureau Akebono (06-10895993) voor calamiteiten.

Huiswerk

Na het doorlopen van een les is het belangrijk dat je de stof thuis herhaalt, totdat je deze letterlijk kunt dromen. Gemiddeld zou dit zo'n twee uur per week in beslag moeten nemen, maar denk eraan dat iedereen een ander leertempo heeft. Sommige mensen kunnen het sneller, anderen juist niet. Als je helemaal geen huiswerk doet, heb je in ieder geval kans dat je halverwege achterop raakt.

Lesgeld en betaling

Het lesgeld is als volgt:

273 euro EXCLUSIEF BTW voor 12 lessen van 2 uur (inclusief 15 min. pauze)
Lesboek: 48 euro EXCLUSIEF BTW.

Het les- en lesboekgeld moet in zijn geheel van tevoren worden voldaan via een bankoverschrijving. Hiervoor krijg je een officiële factuur. Uitzonderingen zijn helaas niet mogelijk.

Waarom zijn onze lessen duurder?

Onder andere omdat we in tegenstelling tot sommige andere instanties niet worden gesubsidieerd en dus overal de hoofdprijs voor moeten betalen (alleen de maandhuur van ons lokaal bedraagt bijvoorbeeld al 1500 euro exclusief BTW). Dat is een nadeel, maar kan ook een voordeel zijn: als cursisten weglopen, merken we dat direct in onze portemonnee. We móeten dus wel kwaliteit leveren.

Ondanks dat zijn we in de praktijk per lesuur goedkoper dan de meeste concurrenten. Dat komt omdat de lessen officieel twee uur duren, maar in de praktijk bijna altijd worden opgerekt naar drie uur. Per uur betaal je bij ons dus meestal het minst.

Wat maakt onze lessen beter?

- Serieuze methode: Wij werken met een bloedserieuze lesmethode, die diep ingaat op de grammatica (deze methode wordt ook gebruikt op de universiteit van Leiden). Je leert niet alleen zinnetjes uit je hoofd, maar je gaat de taal ook echt doorgronden, zodat je zélf zinnen kunt bedenken. Bij ons krijg je les, geen vakantie.

- Nederlandse uitleg: De lessen zijn volledig in het Nederlands. Dit maakt vooral de uitleg van de grammatica een stuk eenvoudiger. Je krijgt elke week aantekeningen mee naar huis, met een zeer uitgebreide beschrijving van de grammatica en woorden die je moet kennen.

- Continue begeleiding: Tussen de lessen door kun je gewoon vragen stellen via de site. Je wordt dus continu begeleid.

- Per uur alsnog het goedkoopst: Je betaalt bij ons voor twee uur les, maar in de praktijk duren onze lessen eigenlijk altijd drie uur. Op andere taalscholen is een les vaak al na anderhalf uur afgelopen.

- Een docent die zich heeft bewezen: Je krijgt les van iemand die als beëdigd vertaler al 20 jaar fulltime bezig is in de vertaalindustrie en in tegenstelling tot veel 'theoretische' docenten daadwerkelijk beschikt over praktijkervaring. Op LINK vind je een overzicht van onze klanten. Jullie docent is doctorandus (Master of Arts) in de Japanologie en winnaar van de nationale 8th Japanese Speech Contest, georganiseerd door de Japanse ambassade in Nederland. Hij kan dus een beetje Japans.

- Begeleiding door echte Japanners: Rumi, de Japanse vrouw van jullie docent, is als native speaker zeer nauw betrokken bij de opzet van de lessen. Ga er maar van uit dat alles wat je op de lessen wordt verteld, is goedgekeurd door een moedertaalspreker van het Japans. Aan het eind van het semester komt er ook een echte Japanner langs, met wie jullie rollenspellen kunnen spelen.

- Opleiding tot staatsexamen: Serieuze leerlingen krijgen begeleiding voor de JLPT: het officiële staatsexamen van de Japanse overheid voor de Japanse taal. Dit examen kent vijf niveaus, oplopend van JLPT5 naar JLPT1. Veel leerlingen van ons hebben hun papieren voor JLPT5, JLPT4 en JLPT3 al gehaald, en diverse leerlingen zitten zelfs al op JLPT2-niveau. Je kunt via onze lessen dus officieel erkende diploma's krijgen, die heel mooi staan op je cv.

- Continuïteit: In tegenstelling tot veel andere cursussen is continuïteit bij ons op meerdere manieren gewaarborgd: op de zomer- en kerstvakantie na lopen de lessen in principe het hele jaar door. Ook is de laatste paar jaar geen enkele klas ter ziele gegaan door gebrek aan belangstelling. Dat betekent dat de kans erg klein is dat jouw cursus niet kan worden voortgezet omdat er niet voldoende medestudenten meer zijn.

- Meerdere niveaus: Japans is een zeldzame taal, en in Nederland zijn maar weinig klassen te vinden. Als blijkt dat een klas te moeilijk of te makkelijk voor je wordt, ben je op andere taalscholen dan ook meestal uitgerangeerd: je moet je kapot vervelen in een klas die maar niet vooruit wil, of er voor spek en bonen bij gaan zitten omdat alles veel te snel gaat. Bij ons is dat niet nodig: als blijkt dat het niveauverschil te groot wordt, kun je bijna altijd op- en afstromen naar een ander niveau op een andere les, zonder meteen te moeten uitwijken naar dure privélessen. Momenteel hebben we verschillende klassen op vijf verschillende niveaus en bieden we in dit opzicht meer flexibiliteit dan de meeste andere Japanse taalscholen.

- Luxe accommodatie: Onze accommodatie bevindt zich in een bedrijvencentrum. Het lokaal is zeer luxe en ruim, en we hebben thee en vers gemalen koffie. Na jaren ploeteren zijn we de rommelige lokaaltjes in buurthuizen (mede dankzij het enorme enthousiasme van onze leerlingen) eindelijk ontgroeid, en daar zijn we trots op.

- Boeiende lessen: Gevorderde klassen krijgen steeds meer praktijklessen. Dan hebben we het niet alleen over rollenspellen, maar ook over analyses van superspannende en vooral heel erg leuke Japanse dramaseries om jullie luistervaardigheid te trainen.

- Toegang tot oefengedeelte: Leerlingen krijgen toegang tot het oefengedeelte voor woorden op deze website, zodat ze alle woorden kunnen oefenen die tot dan toe in de les zijn behandeld.

- Toegang tot Nederlands-Japans woordenboek met meer dan 5000 woorden (soms inclusief voorbeeldzinnen): Leerlingen krijgen toegang tot het Nederlands<>Japanse woordenboek op deze website, zodat ze alle woorden kunnen opzoeken die tot dan toe in de les zijn behandeld. Naast de woorden uit de lesstof bevat dit woordenboek duizenden bonuswoorden; hoe verder een leerling in de stof is, tot hoe meer bonuswoorden de leerling toegang krijgt.

- Transparant: Zoals je aan deze site kunt zien, wordt er volop tussen leerlingen (uit verschillende klassen) en zelfs niet-leerlingen gecommuniceerd. Op deze manier kun je dus ook onderling kennis en tips uitwisselen, of gewoon gezellig kletsen over alles wat met Japan te maken heeft. En aangezien er in de afgelopen zeven jaar niet één bericht is gecensureerd, zie je aan deze berichten ook meteen hoe tevreden bestaande leerlingen over de lessen zijn.

- Accentloos: Volgens Japanners spreekt jullie docent accentloos Japans. Laten we hopen dat ze gelijk hebben. Zo niet, dan klink je in ieder geval grappig, en dat is ook wat waard.

- Rijstkoekjes: Jullie docent schijnt omkoopbaar te zijn met rijstkoekjes en harde Japanse valuta. Zelfs als je dus geen enkel talent hebt, kun je toch nog de examens halen.

Wat leer je?

Zo veel als je wilt. We gaan jullie laten zweten, maar wel op een leuke en boeiende manier. Garanties krijg je niet: wat je na 12 lessen kunt, ligt namelijk grotendeels aan jezelf. Wat we wel kunnen garanderen, is dat we eruit gaan halen wat erin zit.

Voorwaarden

1. Gemiste lessen worden niet gerestitueerd en kunnen niet worden meegenomen naar een eventueel volgend seizoen, tenzij de les door ons wordt geannuleerd. In dat geval kun je ervoor kiezen om de les in te halen of het geld voor een les terug te krijgen.

Ten overvloede: dit betekent automatisch dat lesgeld voor niet-gevolgde lessen niet wordt teruggestort als je om wat voor reden dan ook besluit om halverwege te stoppen, ook al is dat al na één les.

2. Mensen die zich later opgeven en pas halverwege een cursus gaan meedoen, betalen wel de afgesproken lesprijs, maar dan alleen voor de nog te geven lessen. Voor de te volgen lessen blijft regel 1 gewoon gelden.

3. Voortzetting van de cursus na afloop van het semester is in principe gegarandeerd, mits zich voor deze vervolgcursus minimaal zes leerlingen hebben aangemeld en er geen sprake is van overmacht (waaronder onvoorziene privéomstandigheden).

4. Prijzen en voorwaarden voor eventuele vervolgcursussen kunnen wijzigen.

5. Het cursusgeld dient vóór de eerste les in zijn geheel te zijn voldaan. Betaling in termijnen is niet mogelijk.

6. Wij behouden ons te allen tijde het recht voor om mensen die zich misdragen uit de les en van de cursus te verwijderen. In dat geval heb je geen enkel recht op restitutie.

Aanmelden

Je kunt jezelf alleen aanmelden door hieronder in deze thread een bericht achter te laten.

Wees serieus als je jezelf aanmeldt. Een cursus Japans is iets heel anders dan een cursus Spaans of een half jaartje voetballen. Japans vereist inzet, commitment en continuïteit en is niet iets wat je voor de lol even tussendoor doet.

Houd de thread goed in de gaten. Dat gaat automatisch als je je erop abonneert (dit kun je instellen onder Mijn profiel linksboven; boven de topic wordt ook aangegeven of je op de thread bent geabonneerd).

Laat het ons tijdig weten als er kinken in de kabels dreigen te komen; dit is vooral belangrijk als het aantal aanmeldingen in de buurt van de zes begint te komen. Het is zonde om een klas bij zes aanmeldingen alsnog niet door te laten gaan omdat één leerling ineens bedenkingen krijgt. De aanmelding is geen contract, maar wel een verplichting om heel serieus en actief mee te denken en mee te werken aan het opzetten van de klas. Alvast bedankt!

Op basis van de reacties hieronder zal ik dit onderwerp bijwerken.

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Dit artikel heeft 164 reacties. Dit is reactiepagina 17 van 17.

28-02-2016, 15:53  alice slabbaert (24 reacties)
Citeren
hier is miss digibeet; F5 en ik krijg de voice-over maar ik heb wel een apple.
28-02-2016, 16:16    Loek van Kooten (4856 reacties)
Citeren
Betekent dat dat je doorgaat naar seizoen 2, Alice?
28-12-2016, 17:36  annemarie van stuijvenberg (9 reacties)
Citeren
Enig idee wanneer er weer een groep op niveau 1 start?
28-12-2016, 18:27    Loek van Kooten (4856 reacties)
Citeren
Beste Annemarie,

Dat zal alleen gebeuren als er een lopende groep uitvalt. Als leraar hoop ik vanzelfsprekend dat dat nooit gebeurt, maar ik ben ook realistisch en voorzie dat er rond maart wellicht twee klassen moeten worden samengevoegd, omdat er uit één klas voor langere tijd maar liefst drie mensen naar Japan gaan vertrekken (de beste reden om leerlingen kwijt te raken, maar toch).

Mocht die klas te weinig leerlingen overhouden, wat ik nogmaals niet hoop, dan zal er rond die tijd een nieuwe klas worden opgestart. Als je er geen bezwaar tegen hebt, kan ik contact met je opnemen als het zover is.

03-01-2017, 13:03  Mariselle (2 reacties)
Citeren
今日は,

Ik ben hier via een goede vriendin Jarka Janssens terecht gekomen, die vol lof sprak over de lesmethodes. Ik ben zelf thuis al wat aan de slag gegaan, maar kan niet zeggen dat ik behoorlijk veel kennis heb.Ik kan hiragana lezen en heb een klein begin gemaakt aan het leren van wat simpele kanji en grammatica. Nu lees ik hierboven dat niveau 1 pas start wanneer de lopende groep uit elkaar valt. Hoe groot is de kans dat er een nieuwe klas rond maart zal worden opgestart? Is het verstandig om te wachten tot er een nieuwe begint of kun je het aanraden om bij een groep in te stromen?

03-01-2017, 13:15    Loek van Kooten (4856 reacties)
Citeren
Hallo Mariselle,

Mocht die groep uit elkaar vallen, dan hebben we daar half februari duidelijkheid over. Of de groep uit elkaar valt, is voor mij ook koffiedik kijken (en als leraar hoop ik natuurlijk dat de groep bij elkaar blijft).

Alle lopende groepen krijgen altijd een eerlijke kans om bij elkaar te blijven, en soms sluiten zich halverwege nog nieuwe leerlingen aan en is het hele probleem opgelost. Pas als we niet genoeg leerlingen hebben en daar ook financieel geen mouw aan te passen is, gaan we samenvoegen.

Wat instromen betreft... de beginnersgroepen zitten op zaterdagochtend en maandagavond. Om zonder voorkennis op dat niveau te komen, heb je zo'n 40-60 uur nodig.

Maar misschien ben je net zo'n natuurtalentje als Jarka, en gaat het wellicht nog een stuk sneller!

Iemand die slim is en over veel doorzettingsvermogen beschikt, zou nog op dit niveau aan kunnen sluiten, maar je zult dan wel zo'n tachtig pagina's aan aantekeningen door moeten nemen en een stuk of vijfhonderd woorden uit je hoofd moeten leren.

Ik kan rond half februari sowieso nog contact met je opnemen om te vertellen hoe de zaken er dan voorstaan.

Ik hoor graag waar je interesse naar uitgaat!

03-01-2017, 13:35  Mariselle (2 reacties)
Citeren
Hallo Loek,

Bedankt voor je snelle reactie! Ik denk dat ik dan liever even februari afwacht om te zien hoe de zaken er dan voor staan. Tot die tijd ga ik thuis nog flink wat woordjes erin stampen.

03-01-2017, 13:45    Loek van Kooten (4856 reacties)
Citeren
Prima, Mariselle!

En woordjes stampen kan sowieso nooit kwaad :D

09-01-2017, 23:01  sallykim (1 reactie)
Citeren
Hi Loek, ik heb dezelfde vraag als Mariselle. Een vriendin en ik zijn erg geinteresseerd om bij jullie les te volgen. Wil je mij ook mailen zodra er meer info is?
09-01-2017, 23:12    Loek van Kooten (4856 reacties)
Citeren
Gaan we doen, sallykim!

Nieuw forumonderwerp

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren: Inloggen / Registreren

Mis je bepaalde functionaliteit? Reageer en laat het ons weten. We hebben alles zelf geprogrammeerd, dus we kunnen het ook zelf aanpassen.

Gratis Japans leren met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 22 jaar beëdigd en fulltimevertaler Japans.

Woord van de dag

寝る

Neru [III]

Slapen, naar bed gaan

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?


>> Archief <<


Actiefste gebruikers


1

  Hannah
(1009 reacties)

2

 Joop van Huet
(1001 reacties)

3

   ニケ
(801 reacties)

4

 Iwakura
(499 reacties)

5

 Yuriko
(461 reacties)

6

  Endo
(458 reacties)

7

   Lion Egberts
(452 reacties)

8

 Rene Frijhoff
(260 reacties)

9

 Thijs
(250 reacties)

10

 Orekisama
(235 reacties)

Over ons | Mail ons (LEES DIT EERST!) | ©2008-2017 Akebono Translation Service