Japanse les voor niveau 8 in Leiden (wo avond)

Ingelogd als Gast

Loek van Kooten    (7100 reacties)  

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



[niveauplus=8][wo][3, 10, 17 december/7, 14, 21, 28 januari/4, 11, 25 februari/11, 18 maart]

Vragen en reacties

15-10-2014, 17:25

Dit onderwerp heeft 8 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5

Dit artikel heeft 44 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 5.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Vragen over de Japanse taal? Registreer je en reageer op dit artikel. Wij geven binnen 24 uur antwoord.



26-03-2015, 16:57   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Nee, de vrijdag heeft er niets mee te maken. 終わる los betekent eindigen en is intransitief. 終わらせる betekent laten eindigen en is wel transitief, zoals alle causativa. Het werk laten eindigen betekent dan het werk af krijgen.
26-03-2015, 16:53  ニケ (819 reacties)
Citeren
Hallo Loek, ik kom net een causatief tegen in het wild, maar begrijp niet waarom deze vorm hier wordt gebruikt. Kun jij licht brengen in de vallei des duisternis en onwetendheid?
休日は家で仕事をしないことにしているのに、今週はどうしても金曜日に終わらせることができず、持って帰ってきた。
Of moet ik het misschien lezen als 'vrijdag liet mij (het werk) niet afmaken', m.a.w. is vrijdag degene die de handeling uitvoert?
24-02-2015, 20:07  Joke Bus (59 reacties)
Citeren
Joepie!
24-02-2015, 19:39   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Voor alle zekerheid: er is morgen gewoon les!
11-02-2015, 22:32   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Beste allemaal,

De les van 4 maart is verplaatst naar 11 maart, omdat ik op 4 maart verhinderd ben.

Hopelijk levert dit voor niemand problemen op!
29-01-2015, 17:36  ニケ (819 reacties)
Citeren
29-01-2015, 17:05   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Je mag de leraar de schuld geven. Áls je het had voorbereid

Of misschien is het toch mijn schuld. Ik zal je nóg meer moeten motiveren!

Volgende week de zweep erover dus.
29-01-2015, 17:02  ニケ (819 reacties)
Citeren
ありがとう先生。Precies, als ik had voorbereid, had ik het dus makkelijk kunnen halen. En je mag toch altijd de leraar de schuld geven? (Was dat nou een Japanse zegswijze?) Ach, misschien doe ik 'm nog wel een keer later dit jaar.
@Henk: Nee, je mag gewoon veel fouten maken!
29-01-2015, 17:01  Henk van der Wal (78 reacties)
Citeren
En dat terwijl we met minna no nihongo pas net op het niveau voor N4 zouden moeten zijn. Was N3 zó gemakkelijk?
29-01-2015, 16:56   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Argh! Wat ontzettend jammer!

Maar dan weet je dat het de volgende keer (met een beetje voorbereiding) moet gaan lukken! Laat je niet ontmoedigen. Je komt er wel.

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
9 van de 13 leerlingen aanwezig
waarvan 7 leerlingen in lokaal

H19: De colloquiale verleden tijd, de constructie ことがある (wel eens), de constructie …たり…たりする, bijwoorden, bijwoordelijke bepalingen + なる (worden), het idioom そうですね

H19 練習A2

Co2-concentratie lokaal (COVID)

557

Woord van de dag

善意
Zen'i
Te goeder trouw, bonafide (2)

相手方あいてがた悪意あくいまたは、過失かしつがあった場合ばあいでも善意ぜんい第三者だいさんしゃには対抗たいこうできません。
Zelfs indien de andere partij te kwader trouw handelt of nalatig is, doen dergelijke acties geen afbreuk aan de rechten van een derde te goeder trouw.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.023 woorden

Kanji van de dag

lamp, licht, telwoord voor lampen

[燈] Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 登 is een samengesteld ideogram bestaande uit [beide benen + 豆 (dienblad) + beide handen] en staat voor het met beide benen hoog beklimmen van iets, alsof je met beide handen een dienblad hoog houdt. Verwant aan 騰 (klimmen, omhoog gaan). 燈 bestaat uit [火 (vuur) + de fonetische component 登] en staat voor vuur dat hoog gehouden wordt. Staat daarom voor het hoog houden van een lamp. [灯] Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. Bestaat uit [火 (vuur) + de fonetische component 丁 (=停, vasthouden)] en vervangt sinds Genmin (661-721) het teken 燈.

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 2.

Vraag van de dag

ごみばこのごみが①なっているから、ててください。

かける・いっぱい・立派りっぱあかるい・似合にあう・目指めざ

Uit hoofdstuk CH1

Onze database bevat momenteel 4774 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service