Tijger

Ingelogd als Gast



Willem LINK vroeg ons om de Japanse vertaling van "Tijger", die hij wil gebruiken voor een tatoeage.

Voor tatoeages is het mooi om een kalligrafisch lettertype te gebruiken, zodat het net lijkt alsof het Japans met een penseel op de huid is geschreven. Bij tatoeages ziet dat er heel wat beter uit dan drukletters.

Het Japanse woord voor tijger is in deze context tora. Het kan geschreven worden met twee tekens: 虎 (het dier) of 寅 (het teken van de dierenriem). Wij gaan in dit geval voor 虎.



Addendum


Later bleek dat Willem toch het teken voor de dierenriem wilde. Dat vind je hieronder.




Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!


Vragen en reacties

10-03-2009, 15:45

Dit onderwerp heeft 0 abonnees
Pagina 1 2 3

Dit artikel heeft 15 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 3.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Reageer, breng leven in de brouwerij en help mee aan het opbouwen van een community.



30-09-2010, 10:13 Joris de Jong (2 reacties)
Citeren
Oh ja ik zie het sorry :)
30-09-2010, 09:05   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Het Japanse woord voor tijger is in deze context tora.
30-09-2010, 07:48 Joris de Jong (2 reacties)
Citeren
Hey Loek, kan jij mij vertellen wat Tijger betekent in Japans, maar dan met letters?
25-08-2009, 21:27 raymond (5 reacties)
Citeren
heel erg bedankt! Hij ziet er erg gaaf uit!!
24-08-2009, 12:43   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Raymond, je vindt het eindresultaat hier!

LINK
11-08-2009, 11:05 raymond (5 reacties)
Citeren
Kan niet wachten alvast bedankt.
Prettige vakantie nog ......
11-08-2009, 10:57   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Over 2 weken zijn we terug in Nederland - van daaruit kan ik deze website weer optimaal beheren. Tegen die tijd kun je een mooi plaatje verwachten. Beloofd!
11-08-2009, 10:52 raymond (5 reacties)
Citeren
Voor tatoeage ga ik voor de oude schrijfwijze .Heb je er misschien een mooie afbeelding van of een site waar ik die vandaan halen.

Al vast bedankt.
11-08-2009, 10:38   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
In modern Japans zou dat 2008年8月31日 zijn, maar in het geval van een tatoeage kan ik me zo voorstellen dat je je toevlucht wilt nemen tot een oude schrijfwijze in de keizerlijke jaartelling (het jaar 2008 wordt dan het jaar Heisei 20): 平成弐拾年八月参拾壱日

Ik hoor wel wat het wordt!
11-08-2009, 10:25 raymond (5 reacties)
Citeren
31-08-2008

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Er is geen les vandaag.

Leerlingen uit andere klassen mogen normaliter altijd gratis aanschuiven!

Co2-concentratie lokaal (COVID)

423

Woord van de dag

上層部
Jōsōbu
Opperbevel (0)

上層部がかんがえてくれるのはかったが、かんがいたアイデアがかならずしもいとは限らなかった。
En natuurlijk had het opperbevel altijd ideeën, maar die waren niet allemaal goed.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.023 woorden

Kanji van de dag

kwaad, letsel

Samengesteld ideogram. Bestaat uit [宀 (deksel) + 口 of 古 (hoofd)」 en beeldt het stoppen van voortgang uit door iets te bedekken en te hinderen.

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

説明せつめいだけではわかりにくいから、①れいげてくれませんか。



解決かいけつ想像そうぞう現在げんざい会見かいけん理想りそうなか具体的ぐたいてき・イメージ

Uit hoofdstuk CH6

Onze database bevat momenteel 4774 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service