AANTEKENINGEN WOENSDAG (pagina 45)

Niet ingelogd





25-09-2010, 11:52

Dit onderwerp heeft 22 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

Loek van Kooten     (4982 reacties)  

Deze thread is alleen bedoeld voor mensen die de offline lessen volgen.

Woordenlijst in Word

(Werkt alleen op Windows)

Aantekeningen

aantekeningen_les01a.doc
aantekeningen_les01b.doc
aantekeningen_les02a.doc
aantekeningen_les02b.doc
aantekeningen_les03a.doc
aantekeningen_les03b.doc
...
Er zijn nog veel meer bestanden, maar die zie je alleen als je bent ingelogd en ook daadwerkelijk lessen bij ons volgt.

Woordenlijsten voor Memrise

Deel 1 van Minna no Nihongo: LINK

Deel 2 van Minna no Nihongo: LINK

Woordenlijsten voor WRTS

Deze zijn allemaal te downloaden in WRTS-formaat op LINK

Met grote dank aan Bastiaan (LINK) voor het inkloppen en online zetten van alle woorden!

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Dit artikel heeft 507 reacties. Dit is reactiepagina 45 van 51.

12-12-2016, 23:15   jorisneyt (144 reacties)
Citeren
Als ik de Kenkyuusha doerzoek (op 思えない) dan komen zoal stukken voor als:

正気とは思えない
本当とは思えない
この世のものとは思えない

Mijn vraag is, waarom komt er geen だ voor de とは思えない?

Moet ik dan voor とは言えない, とは考えられない etc dan ook de だ skippen? Heeft dit te maken met die は die er tussenzit?

Ik ben nogal verward, hopelijk is er een duidelijke rede :)

13-12-2016, 07:26    Loek van Kooten (4982 reacties)
Citeren
Het mag in deze gevallen zowel zonder als met da: met een da benadruk je het werkwoordelijk aspect (ik kan niet vinden dat dat xxx IS). Als je de da weglaat, wordt het eerder: ik kan dat niet xxx vinden.

Je kunt die da niet altijd weglaten, maar het gebeurt wel vaker, bijvoorbeeld ook na zinssnedes die met koto of mono eindigen: 如何お過ごしの事と存じます。

13-12-2016, 13:50   jorisneyt (144 reacties)
Citeren
Ah op die fiets. Meer tegenkomen en eens kijken of ik er een beter gevoel voor kan krijgen.

Een extra vraagje over je voorbeeld, 如何 + 存じます verwarde mij omdat het geen vraag is. Ik googelde even snel en kwam wel お変わりなくお過ごしのことと存じます of 如何お過ごしでしたか etc tegen, maar niet 如何 + 存じます. Nou ben ik toch wel benieuwd wat precies je voorbeeld betekend

13-12-2016, 14:02    Loek van Kooten (4982 reacties)
Citeren
Het is heel beleefd voor "Hoe gaat het met u?"

Het is inderdaad niet geformuleerd als een vraag, maar dat hoeft bij dit soort zware keigo ook niet.

18-12-2016, 13:50   jorisneyt (144 reacties)
Citeren
Het is wellicht nog vroeg, maar hierbij doe ik graag een aanrading voor een volgende drama serie:

地味にスゴイ、校閲ガール、河野悦子

Hoe dan een ook, een goeie om een keer te kijken!

06-01-2017, 12:39   jorisneyt (144 reacties)
Citeren
Klein vraagje, wat zou je zeggen is het nuanceverschil tussen 果たす en 遂げる?

06-01-2017, 12:47    Loek van Kooten (4982 reacties)
Citeren
Het zijn natuurlijk synoniemen, maar aangezien 果 bijvoorbeeld ook in woorden als 果て voorkomt, vind ik 果たす iets eindigs en definitiefs hebben. 遂げる komt dan eerder in de buurt van het neutrale bewerkstelligen/uitvoeren, terwijl 果たす meer in de richting gaat van volbrengen/tot een einde brengen.

Maar het feit dat de 広辞苑 als een synoniem voor 果たす het woord 成し遂げる geeft, zegt al genoeg (hoewel de 成し de 遂げる wel versterkt).

25-01-2017, 17:54   Simmy21 (38 reacties)
Citeren
Hallo Loek,

Vanavond ben ik er helaas niet bij. Ik wilde het even aankijken, maar ik heb toch teveel last van mijn buik. Ik zal de quiz wel online maken en doorwerken. Succes vanavond!

25-01-2017, 18:21    Loek van Kooten (4982 reacties)
Citeren
Goed dat je thuis verder blokt, Simone! Heel veel beterschap. Als je vragen hebt, weet je me te vinden!
26-01-2017, 19:25   jorisneyt (144 reacties)
Citeren
4月施行の女性活躍推進法に基づき、厚生労働省は女性の登用に積極的な会社を「えるぼし」企業に認定している。求人票や商品や広告、名刺に認定マークを使用でき、政府系金融機関から低利の融資を受けられる特典付きだ。だが、半年経っても県内では認定を申請する企業が1社もない。
従業員301人以上の企業について、推進法は新卒採用や管理職に占める女性比率の数値目標、取り組む期間などを盛り込んだ行動計画をつくり、社内外に公表したうえで厚労省の出先機関の各労働局に届け出るよう義務づけた。

Ik heb moeite met de tweede zin:

- wat is 取り組む期間?
- wat word er bedoeld met 社内外に公表したうえで?
- wat wordt er precies ge公表'ed? En wat moeten de bedrijven precies 届け出る?

Mijn poging:
In regard to corporations with more than 300 employees the law/act creates a plan of action that incorporates ..., a target ratio for women employed after graduation or who hold management positions and on top of announcing to inside and outside the company (?) the law makes it mandatory to send notice to each labour office of the local branch of the ministry of health, labour and welfare.

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren: Inloggen / Registreren

Dit is niet alleen onze site. Het is ook jouw site! Op- en aanmerkingen zijn altijd welkom.

Gratis Japans leren met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 22 jaar beëdigd en fulltimevertaler Japans.

Woord van de dag

撚り

Yori

Streng [touw]

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?


>> Archief <<


Actiefste gebruikers


1

 Joop van Huet
(1084 reacties)

2

  Hannah
(1013 reacties)

3

   ニケ
(805 reacties)

4

 Iwakura
(499 reacties)

5

 Yuriko
(461 reacties)

6

  Endo
(460 reacties)

7

   Lion Egberts
(456 reacties)

8

 Thijs
(276 reacties)

9

 Rene Frijhoff
(268 reacties)

10

 Orekisama
(235 reacties)

Over ons | Mail ons (LEES DIT EERST!) | ©2008-2017 Akebono Translation Service