AANTEKENINGEN WOENSDAG (pagina 48)

Niet ingelogd





25-09-2010, 11:52

Dit onderwerp heeft 21 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

Loek van Kooten     (4907 reacties)  

Deze thread is alleen bedoeld voor mensen die de offline lessen volgen.

Woordenlijst in Word

(Werkt alleen op Windows)

Aantekeningen

aantekeningen_les01a.doc
aantekeningen_les01b.doc
aantekeningen_les02a.doc
aantekeningen_les02b.doc
aantekeningen_les03a.doc
aantekeningen_les03b.doc
...
Er zijn nog veel meer bestanden, maar die zie je alleen als je bent ingelogd en ook daadwerkelijk lessen bij ons volgt.

Woordenlijsten voor Memrise

Deel 1 van Minna no Nihongo: LINK

Deel 2 van Minna no Nihongo: LINK

Woordenlijsten voor WRTS

Deze zijn allemaal te downloaden in WRTS-formaat op LINK

Met grote dank aan Bastiaan (LINK) voor het inkloppen en online zetten van alle woorden!

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Dit artikel heeft 472 reacties. Dit is reactiepagina 48 van 48.

06-02-2017, 12:45    Loek van Kooten (4907 reacties)
Citeren
Lees hem eens zo?

「署名どうだった」と(私が友人に)聞くと、「サインしておいて下さい」とブランクのまま手渡されたと(友人が)いう。

06-02-2017, 12:51   jorisneyt (127 reacties)
Citeren
Zo probeerde ik hem ook te lezen in eerste instantie, maar omdat er という stond (zonder kanji) en niet と言った ging ik ervan uit dat het de という van 〇〇ということ moest zijn. Het maakt in mijn hoofd geen sense dat die vriend in de tegenwoordige/toekomende tijd iets zegt op het moment dat de schrijver dat stuk schrijft.
06-02-2017, 12:54    Loek van Kooten (4907 reacties)
Citeren
Dat overstappen naar de tegenwoordige tijd doen wij ook wel eens in het Nederlands:

Vraag ik aan hem: hoe zit dit en dit? Zegt hij: bla blabla.
En toen gingen we...

06-02-2017, 13:08   jorisneyt (127 reacties)
Citeren
Hmh, vooruit :) Ik moet wat breder denken wellicht.
06-02-2017, 14:08   jorisneyt (127 reacties)
Citeren
Nou ik er nog eens overheen lees denk ik dat twee keer achter elkaar een zin eindigend in という, een met kanji en een zonder mij nogal van het spoor leidde.
09-02-2017, 23:04   jorisneyt (127 reacties)
Citeren
In het volgende monoloog:

] 私にとって友とは、決して人の夢にすがったりはしない
] 誰にも強いられることなく
] 自分の生きる理由は自分で定め進んでゆくもの
] そして、その夢を踏みにじるものがあれば
] 全身全霊を懸けて立ち向かう
] たとえそれが私自身であったとしても
] 私にとって友とは、そんな対等の者だと思っています

In the laatste zin, wat betekend そんな対等 en waar verwijst het naar?

09-02-2017, 23:32    Loek van Kooten (4907 reacties)
Citeren
Ik zou het als volgt interpreteren: Dat is voor mij een vriend en gelijke.
09-02-2017, 23:41   jorisneyt (127 reacties)
Citeren
Als er alleen 対等 zou staan, dan lijkt me dat logisch, maar die そんな begrijp ik niet. Of betekend そんな hier zoiets als さほど?
09-02-2017, 23:48    Loek van Kooten (4907 reacties)
Citeren
Zo'n gelijkwaardige persoon, is wat er letterlijk staat.
09-02-2017, 23:50   jorisneyt (127 reacties)
Citeren
Ugh ik dacht weer te moeilijk.

Nieuw forumonderwerp

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren: Inloggen / Registreren

Vragen over de Japanse taal? Registreer je en reageer op dit artikel. Wij geven binnen 24 uur antwoord.

Gratis Japans leren met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 22 jaar beëdigd en fulltimevertaler Japans.

Woord van de dag

サービスカウンター

Saabisu kauntaa

Servicedesk

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?


>> Archief <<


Actiefste gebruikers


1

 Joop van Huet
(1026 reacties)

2

  Hannah
(1012 reacties)

3

   ニケ
(803 reacties)

4

 Iwakura
(499 reacties)

5

 Yuriko
(461 reacties)

6

  Endo
(458 reacties)

7

   Lion Egberts
(453 reacties)

8

 Rene Frijhoff
(261 reacties)

9

 Thijs
(251 reacties)

10

 Orekisama
(235 reacties)

Over ons | Mail ons (LEES DIT EERST!) | ©2008-2017 Akebono Translation Service