Vragenrubriek: Japans

Ingelogd als Gast



Japanology, dé site om vragen over Japans te stellen
Een initiatief van Vertaalbureau Akebono (LINK)

Gebruik deze pagina om algemene vragen over de Japanse taal te stellen, die niet specifiek betrekking hebben op een bepaalde les!


Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!


Vragen en reacties

02-01-2009, 15:46

Dit onderwerp heeft 31 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

Dit artikel heeft 921 reacties. Dit is reactiepagina 75 van 93.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Dit is niet alleen onze site. Het is ook jouw site! Op- en aanmerkingen zijn altijd welkom.



24-07-2010, 18:15  Endo (465 reacties)
Citeren
hihihi

Ik vroeg me af mr. Loekさん, hoe zit het met kanji namen van Chinezen? Want ik weet dat Japanners gewoon hun eigen naam gebruiken in het Chinees (al wordt dit vaak raar gevonden omdat het voor de Chinezen geen betekenis (of rare betekenis) heeft). Maar hoe zit dat andersom? Want mijn naam (志揚), afgezien van mn achternaam (林), is raar in het Japans. Ook al heb ik wel eens gevraagd hoe het dan uitgesproken wordt (meeste zeggen しよう) , maar het klinkt raar voor de Japanner.

@wout
Over Livemocha, ik had er van gehoord, en op je aanraden had ik het ff gecheckt gister. Maar het viel erg tegen. Je kan alleen maar wat basislesjes doen en hoewel het features heeft a la Lang-8, is het niet echt fijn om te gebruiken. Het aanbod is gewoon klein. Zeer klein. Ik blijf toch bij smart.fm
24-07-2010, 02:29   Loek van Kooten (7133 reacties)
Citeren
Je mag je naam nooit in kanji schrijven. Er zijn mensen die het doen omdat het zo mooi staat, maar in feite is het grote onzin. Je geeft je naam een betekenis die er helemaal niet is, en meestal resulteert het in een zeer ongebruikelijke reeks van tekens die Japanners niet eens kunnen uitspreken. Kortom: je vertroebelt alles er alleen maar mee.

Daarnaast is er ook niet één manier om je naam in kanji te schrijven: er zijn er vaak honderden. Je zou ze stuk voor stuk moeten afgaan om te kijken wat de mooiste reeks tekens en betekenissen oplevert, en dat is een klus die vaak uren in beslag neemt.

Het is dus fout, onduidelijk en nog tijdrovend ook.

Livemocha ken ik niet, en het lijkt erop dat ik zonder e-mailadres niet op de site kan rondkijken. Helaas zijn er honderden van dit soort sites; als ik me voor over elke site waarover ik een oordeel moet vormen eerst moet registreren, kwam ik niet meer aan werken toe en zou ik worden bedolven onder spam

Ik hoop op je begrip!
23-07-2010, 17:41 wout (46 reacties)
Citeren
he iedereen

Voor iedereen die Japans of een andere taal wil leren probeer livemocha.com eens.
Ik heb deze website gevonden toen zat te surfen en geen zin had in werken.
Ik maak er nu al een tijdje gebruik van en ben razend enthousiast, omdat ze je les in je eigen taal geven en je toch met mensen van over de hele wereld in contact kunt komen.

Maar goed to the point.
Ik had voor de naam nicole om kanji gevraagt niet katakana (ニコール) wat ik gekregen heb. Dus Loek zou je mij het plezier willen doen om me dit keer te vertellen hoe ik de naam in kanji moet schrijven.
Katakana en Hiragana kan ik zelf al, alleen die Kanji's zijn zo verd... moeilijk dus als je dat wilt doen zou ik dat heel fijn vinden.

Oh en laat dan meteen weten wat je van Livemocha vind.

groetjes Wout
09-07-2010, 12:38  Hannah (1016 reacties)
Citeren
We kunnen natuurlijk beginnen met lezen via skype mark, als ik niet hoef te werken b.v. op zondag. ik geef je mijn E-mail even via skype
09-07-2010, 11:11 Iwakura (499 reacties)
Citeren
Hannah schreef: Als jij als betere leerling van de klas het nu af laat weten moet ik dan alleen naar dusseldorf. Loek zei toch dat we het best zouden kunnen.

Wie heeft het over laten afweten? :) We gaan gewoon, hoor!

In ieder geval is het duidelijk dat mijn leessnelheid drastisch omhoog moet. Op Romaji-snelheid lezen zit ik nog lang niet (zeker niet bij woorden die ik niet ken).

Niks aan de hand verder; maar, zoals die man zei die Loek citeerde op de les: プラクティス, プラクティス, プラクティス! :)
09-07-2010, 10:44   Loek van Kooten (7133 reacties)
Citeren
ニコール
09-07-2010, 10:30 wout (46 reacties)
Citeren
he

ben ik weer ik had het druk met andere dingen.
loek sensei kun je voor mij de kanji's voor nicole ze heeft namelijk har been gebroken
09-07-2010, 10:18   Loek van Kooten (7133 reacties)
Citeren
Ik weet eerlijk gezegd niet hoe hoog jullie leessnelheid is. Op zich is 30 seconden per vraag genoeg om een antwoord te bedenken...

Ga gewoon. Als je zakt, is dat het einde van de wereld niet. Het is sowieso een hele goede ervaring.
09-07-2010, 10:11  Hannah (1016 reacties)
Citeren
Als jij als betere leerling van de klas het nu af laat weten moet ik dan alleen naar dusseldorf. Loek zei toch dat we het best zouden kunnen. Ik vraag bij deze raad aan onze SENSEI.
Sensei chotto surimasen Geef ons een wijze raad.
09-07-2010, 09:08 Iwakura (499 reacties)
Citeren
Endo schreef: 35Q schatting 30 seconden per vraag grammar & reading 50 min. 32Q schatting 30 seconden per vraag listening 30 min. 24Q volgens mij had je hiervoor iets van 30 seconden per vraag Je moet zorgen dat je SNEL kan lezen. SPEED is je beste vriend!

やべ! Dat ga ik niet halen denk ik. :(

Kan redelijk meekomen, qua kana leessnelheid, in ons klasje; maar 30 seconden per vraag is verdomd weinig! Zeker als er van die nare katakana woorden in staan. Oh dear and fluffy Lord, indeed!

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
7 van de 11 leerlingen aanwezig
waarvan 4 leerlingen in lokaal

H19: De colloquiale verleden tijd, de constructie ことがある (wel eens), de constructie …たり…たりする, bijwoorden, bijwoordelijke bepalingen + なる (worden), het idioom そうですね

H19 導入練習69

Co2-concentratie lokaal (COVID)

593

Woord van de dag

請ける
Ukeru
Aannemen [opdracht] (0)

ころけたミッション、それは東京発とうきょうはつ超高速列車ちょうこうそくれっしゃでブリーフケースをぬすみ、つぎえきりること。
De huurmoordenaar had een missie aangenomen: hij moest een aktetas stelen op een hogesnelheidstrein die vertrok uit Tokio, om vervolgens uit te stappen op het volgende station.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.129 woorden

Kanji van de dag

werkplaats

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 尚 bestaat uit [向 (raam) + het symbool 八 (verspreiden)] en symboliseert hoe lucht zich vanuit een ventilerend raam naar boven verspreidt. 攴 bestaat uit [ト (stok) + 又 (hand)], beeldt uit hoe iemand met een stok in zijn hand een kloppende beweging maakt en staat voor een breed scala aan werkwoorden. 敞 (shō) staat voor wijd opengooien, zodat het licht naar binnen komt. 廠 bestaat uit [广 (huis) + de fonetische component 敞] en verwijst naar een huis met een grote, open binnenruimte.

工廠こうしょう
Arsenaal (les Bonus)

Dit teken wordt niet onderwezen op Japanse scholen, en slechts weinig Japanners zullen het kunnen lezen. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 1+.

Vraag van de dag

VERTAAL:
Hoe laat kom je elke avond thuis?
…Om 8 uur.

Uit hoofdstuk 5

Onze database bevat momenteel 4835 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service