Japanology, dé site om vragen over Japans te stellen
Een initiatief van Vertaalbureau Akebono (LINK)
Gebruik deze pagina om algemene vragen over de Japanse taal te stellen, die niet specifiek betrekking hebben op een bepaalde les!Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!
Vragen en reacties
02-01-2009, 15:46
Dit onderwerp heeft 31 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 Dit onderwerp heeft 31 abonnees
Dit artikel heeft 921 reacties. Dit is reactiepagina 49 van 93.
Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Vragen over de Japanse taal? Registreer je en reageer op dit artikel. Wij geven binnen 24 uur antwoord.
30-11-2012, 12:32 | Teito Klein (3 reacties) Citeren |
Hoi allemaal!
Heb me net geregistreerd op jullie website dus het is nog wat zoeken wat waar mag gepost worden. Ik ben sedert een kleine maand begonnen met het leren van de Japanse taal, met name the Kanji. Het boek die ik hier voor gebruik is "Remembering The Kanji 1" van James Heisig. (16de uitgave) Persoonlijk vind ik het een makkelijke manier om Kanji's te leren & ik weet ook dat er nog 2 delen volgen. Heeft nog iemand ervaring met dit boek? Welke boeken raden jullie me hierna aan? Ook voor het spreken zoek ik nog boeken of andere methodes. Alvast bedankt! | |
28-11-2012, 18:35 | Loek van Kooten (7133 reacties) Citeren |
Daar ben ik ook bang voor | |
28-11-2012, 18:01 | Lion Egberts (504 reacties) Citeren |
Loek-sensei,
hoe katakaniseer je de naam; Verhoef desu ka Deze achternaam krijg je nooit mooi in het Japans geloof ik. Ik ben namelijk bang dat je フェルフフkrijgt. Lion | |
20-11-2012, 22:18 | Loek van Kooten (7133 reacties) Citeren |
Het is duidelijk nog een "onervaren" handschrift, maar daar gaat het natuurlijk niet om. Leesbaar is het zeker. Ik heb Japanners minder leesbaar zien schrijven | |
20-11-2012, 21:46 | Tommm (15 reacties) Citeren |
Heey Loek.
Is dit een beetje leesbaar? :) LINK Tom | |
20-11-2012, 18:57 | Loek van Kooten (7133 reacties) Citeren |
Omou in deze zin betekent "graag willen".
Blij dat alles nu goed werkt, Lion! | |
20-11-2012, 18:50 | Lion Egberts (504 reacties) Citeren |
loek-sensei,
Waarom gebruik je het werkwoord denken? Lion PS: Alles is nu weer in orde met me PC en de rechterzijde van de site is mooi geworden. | |
20-11-2012, 17:34 | Tommm (15 reacties) Citeren |
Heel erg bedankt Loek! | |
19-11-2012, 23:07 | Loek van Kooten (7133 reacties) Citeren |
Dat wordt respectievelijk:
まずは自己紹介させて頂きたいと思います。 どうぞ宜しくお願い致します。 | |
19-11-2012, 23:03 | Tommm (15 reacties) Citeren |
Hey Loek.
Ik ben bezig met een brief aan een Japanse familie (leg ik je woensdag wel uit). Kun je voor mij 2 zinnen vertalen? ''Mag ik mijzelf aan u introduceren?'' en de andere zin moet beleefd eindigen dus als voorbeeld: ''Alvast bedankt voor wat mij toekomt''. een typisch Japans einde van de introductie, dat is wat ik nodig heb. Ik heb de zinnen in de kanji/hiragana/katakana nodig en niet in romaji. Ik moet de tekens zelf schrijven dus het liefst niet een heel moeilijk teken. Ik moet de brief morgen voor 18:00 op de bus doen dus ik hoop dat het lukt voor die tijd. Tom. |
Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>