Vragenrubriek: Japans

Ingelogd als Gast



Japanology, dé site om vragen over Japans te stellen
Een initiatief van Vertaalbureau Akebono (LINK)

Gebruik deze pagina om algemene vragen over de Japanse taal te stellen, die niet specifiek betrekking hebben op een bepaalde les!


Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!


Vragen en reacties

02-01-2009, 15:46

Dit onderwerp heeft 31 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

Dit artikel heeft 921 reacties. Dit is reactiepagina 24 van 93.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Dit is niet alleen onze site. Het is ook jouw site! Op- en aanmerkingen zijn altijd welkom.



31-12-2016, 14:02   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Hallo Rene!

Het is kaiteiban. Kaichō is fout.
31-12-2016, 14:00 Rene Frijhoff (329 reacties)
Citeren
Loek-Sensei,ik krijg twee lezingen van 改訂版, Kaiteiban en Kaichōban (Herziene versie/editie). Kunnen ze allebei, is een van de twee niet goed of zit er een verschil tussen?
Yoroshiku onegai shimasu.
Alvast een prettige jaarwisseling en een gelukkig nieuwjaar.
28-12-2016, 12:54  Bastiaan (343 reacties)
Citeren
Komt omdat ik een spelfout gemaakt heb

Het moet zijn メリークリスマス (merii kurisumasu), oftewel, fijne kerst!
28-12-2016, 12:41 Vellen (59 reacties)
Citeren
Bastiaan schreef: メリクリスマス!


wat betekent het? want ik kan het maar niet terugvinden.
28-12-2016, 12:26 Vellen (59 reacties)
Citeren
Bastiaan schreef: shimasu is de masu-vorm van het werkwoord suru. Zie meer hier LINK


dank voor de hulp :)
28-12-2016, 11:06  Joop van Huet (2120 reacties)
Citeren
Je kan zo de diplomatie in
28-12-2016, 11:03   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Ik zie het zo, Joop: het is onze taak om de taal te beschrijven, zonder verder waardeoordelen te gaan vellen.

Of we het dan verder stiekem heel erg leuk en grappig vinden, is dan niet zo relevant

(Zoals je ziet, komen we overal mee weg!)
28-12-2016, 11:01  Joop van Huet (2120 reacties)
Citeren
Over woord vd dag: Ik dacht eerst 'neh, zal wel niet', toen ging ik afbeeldingen surfen met de Kanji, en.....whahahahahahahaha, jah, toch..... Mon compliment voor deze gedurfde actie
27-12-2016, 22:26  Bastiaan (343 reacties)
Citeren
shimasu is de masu-vorm van het werkwoord suru. Zie meer hier LINK
27-12-2016, 22:23 Vellen (59 reacties)
Citeren
ik was de woordenlijst aan het doornemen toen ik zag dat suru én shimasu doen betekenen, is er een verschil tussen beiden of zijn het gewoon synoniemen?

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Zaterdagochtend (10.00 - 13.00)
8 van de 10 leerlingen aanwezig
waarvan 4 leerlingen in lokaal

H30: てある、ておく、そのままにしておく、とか、partikels+も

H30 問題, serie MIS_05_2

Co2-concentratie lokaal (COVID)

439

Woord van de dag

宜しく伝える
Yoroshiku tsutaeru
De groeten doen (0)

よろしくおつたえください。
Doe hem de hartelijke groeten.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.129 woorden

Kanji van de dag

bureaucraat, overheid, regering

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 官 is een samengesteld ideogram bestaande uit 「宀 (dak, huis) + 𠂤 (compagnie, groep, opeenstapeling) en beeldt het huis uit van een 公用人 (kōyōnin, waarnemer) die een troepenmacht bezit. Omdat de betekenis van 官 verschoof naar overheidsfunctionaris, beeldde het teken met toevoeging van het symbool voor 食 (eten) later een pand uit waarin overheidsfunctionarissen konden eten. 館 bestaat uit [食 (eten) + de fonetische component 官].

警官けいかん
Politieagent [formeel] (les 37)
警察官けいさつかん
Politieagent (les CH19)
外交官がいこうかん
Diplomaat (les CH21)
事務次官じむじかん
Vice-minister (les RMPW_01_3)

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6 van de basischool. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

Miraa-san wa Nihongo ga jōzu ni narimashita.

Hoteru wa takai desu kara, tomodachi no uchi ① tomarimasu.

Uit hoofdstuk 19

Onze database bevat momenteel 4839 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service